Эквилибрист. Путь силы (Катюричев) - страница 151

– Я просто хотела выяснить, есть ли у вас честь? – язвительно произносит тай-Миронис.

– Есть.

– А мне кажется, вам вообще незнакомы понятия «честь» и «благородство», – ядовито замечает лидер литийской части отряда. Тивал, кажется.

– Моя честь – мое личное дело. И она нисколько не пострадает, если я выполню обещание доставить госпожу Софью и леди Алисию в замок лорда-риттера в целости и сохранности. А вот если я позволю им погибнуть в какой-нибудь глупой стычке… А под благородством вы, видимо, понимаете случайность родиться в дворянской семье? Слава богам, я избежал этой участи.

– Глупой стычке?! – озверел дворянин. – Там погибли семеро моих людей!

– Сами виноваты, – отрезал я. – Увидели монстра и бросились вперед, забыв обо всем! Как же, нужно ведь удаль свою проявить, перед дамами покрасоваться! Пока вы там гарцевали, не зная, что с этим йоттуном делать, еще четверо вас попросту обошли. И вполне могли бы растерзать и леди, и всех остальных! Слава богу, вы не единственные охранники! Пока вы там пиками мерились, отряд риттера-мечника убил своего йоттуна с гораздо меньшими потерями. У них всего один убитый и двое раненых. Госпожа Тиана справилась со своим монстром в одиночку. Серебряной Звезде понадобился лишь один удар, а мастер Элеандор вообще не подпустил еще одного монстра близко! И вы мне будете рассказывать, что в гибели ваших людей виноват я?!

– Да я тебя… – Красный от гнева Тивал бросился ко мне, но его оттащили.

– Простите, мэтр. – Спокойный голос Зигфрида вмиг прекратил поднявшийся шум. – Правильно ли я понял, что в боевых действиях вы на первое место ставите именно цель, в ущерб всему остальному?

– Пожалуй, так.

– То есть вы отрицаете такие вещи, как благородство, уважение к врагу, милосердие?

– Ой, «милосердие» я знаю! – обрадовалась прислушивающаяся к разговору Тин. Не уверен, что она поняла хоть что-то, кроме этого слова. – Это такой кинжал для добивания раненых!

– Фрасоро! – проворчал Зигфрид, схватившись за голову.

– Это вы сейчас ругнулись? – уточнил я.

– Нет, – улыбнулся Бернард. – Так у нас называют парные клинки «брат» и «сестра». Сейчас покажу. Вы с юной леди действительно похожи.

Пока мы недоуменно переглядываемся с Тин, он уже возвращается, выкладывая на стол пару великолепных клинков. Слабо изогнутые, обоюдоострые, с витой гардой. Один чуть больше.

– Хочу! – тут же потянулась к ним Тиана и получила по рукам от Эла.

– Нельзя даже прикасаться к чужим клинкам без разрешения!

Минуту Бернард раздумывает. А потом с какой-то шальной мальчишеской улыбкой опускается на одно колено, протягивая Тин перевязь с мечами.