Дочь его врага (Джордж) - страница 58

Джулия вскочила с кровати как ужаленная.

— Роджер, что ты говоришь! Подожди…

— Нет, это ты подожди! — рявкнул он так громко, что Джулия упала обратно на кровать.

— После того, как я уйду, ты выждешь для приличия несколько минут, а потом отправишься в душ. После чего переоденешься и выйдешь к своему жениху.

Последнее слово Роджер выплюнул с отвращением, как случайно попавшую в рот муху.

— Ты пойдешь к нему и будешь вести себя с ним вежливо. Он пролетел ради тебя не одну сотню миль и заслуживает твоего внимания.

— Значит, ты поверил ему, а не мне? — обреченно уточнила Джулия. — В таком случае, я в тебе ошибалась.

Роджер покачал головой и презрительно фыркнул.

— Зря стараешься, оправдываться поздно.

— А я и не собираюсь оправдываться, не вижу причин. Я не сделала ничего предосудительного.

— Тогда почему Эндрю к тебе примчался?

— Не знаю, — призналась Джулия. — Об этом, наверное, стоит спросить у него, но только когда он протрезвеет.

Выражение лица Роджера изменилось. Видимо, он только сейчас вспомнил, что Эндрю изрядно навеселе. Но, если Джулия рассчитывала, что он изменит мнение, то ее ждало разочарование. Роджер лишь холодно бросил:

— Мы ждем тебя минут через двадцать.

И вышел из комнаты.

6

— Я слышал, у вас было небольшое происшествие.

Обращаясь к Джулии, Эндрю неуверенно покосился на Инес. Все четверо сидели за обеденным столом и пили чай. Внешне это выглядело как дружеское чаепитие, но напряжение в комнате было почти осязаемым.

— Какое происшествие вы имеете в виду? — поинтересовался Роджер.

Эндрю посмотрел на Джулию и со снисходительной улыбкой, словно речь шла о несмышленой девочке, пояснил:

— Джулия ушла среди ночи в горы.

— Дело было не совсем так, — бесстрастно уточнил Роджер. — Джулия спасла жизнь ребенку, и ей пришлось возвращаться из поселка пешком.

Роджер сам удивился той легкости, с которой он встал на защиту Джулии. Эндрю заметно смутился. По-видимому, пока Джулия принимала душ и приводила себя в порядок, он успел прогуляться на свежем воздухе и хмель частично выветрился.

— Понятно, значит, я поторопился с выводами. Но, надеюсь, теперь все в порядке? — Эндрю снова обратился к Джулии: — Ты не жалеешь, что взялась за эту работу? Тебе не слишком тяжело?

Джулия покосилась на Роджера, но тот невозмутимо пил чай.

— Эндрю, все хорошо, и работа мне нравится. Я нашла здесь все, что мне нужно.

Последняя фраза была адресована не столько Эндрю, сколько Роджеру, но Эндрю не замечал подводных течений, бурливших под гладкой поверхностью застольной беседы.

— Что ж, я рад, что тебе интересно, — сказал он. — И, как мне объяснила Инес, здесь есть кому за тобой присмотреть. Некая Рори…