Счастье Мануэлы (Марко) - страница 54

Девушка задумчиво посмотрела в окно и почувствовала, как в ее сердце заползают холод и страх.

— Фернандо, мне совсем не нравится, что меня путают с погибшей…

15

Исабель, держа в руке ведро с водой, подошла к хижине и вдруг услышала мужской голос, доносившийся через приоткрытое окно. Женщина осторожно заглянула вовнутрь и сквозь немытое стекло увидела высокого статного полицейского.

«Неужели меня обнаружили?» — сердце Исабель часто забилось, а на лбу выступила испарина.

Попытавшись по выражению лица Хосинды догадаться, о чем она говорит с гостем, сеньора Салинос замерла и прислушалась. Однако до нее донеслись лишь обрывки ничего не значащих фраз.

Полицейский болтал со знахаркой довольно долго. Наконец он сердечно попрощался за руку и вышел из дома. Взглядом проводив незнакомца до берега, Исабель облегченно вздохнула и переступила порог.

Хосинда помешивала в кастрюле какое-то варево, бормоча под нос заклинание. Увидев свою подопечную, старуха негромко рассмеялась и проговорила:

— Вернулась… А то я уже собиралась идти тебя искать.

— Ушел этот человек? — на всякий случай спросила сеньора, хотя прекрасно видела, что гость уплыл с острова.

— Давно как ушел, — подтвердила Хосинда и пояснила: — Это из префектуры… А ты чего испугалась?

Исабель вошла в комнату и села за стол.

— Ты ему не сказала, что я здесь? — поинтересовалась она, с подозрением заглядывая старухе в лицо.

Хосинда, почувствовав настороженность сеньоры, негромко хохотнула.

— Почему ты так испугалась?

— Зачем он приходил? — настойчиво продолжила расспросы Исабель.

Решив, что хватит держать сеньору в неведении, старуха призналась:

— Он приходил насчет своей жены… Ей скоро рожать…

Исабель подавила вздох облегчения, который не укрылся от проницательной знахарки.

— Что тебя так пугает? — спросила она.

— То, что меня обнаружат.

— Никто тебя здесь не обнаружит, — Хосинда вновь отвернулась к плите. — Ты что, мне не доверяешь?

Закончив готовить еду, старуха поставила на стол две тарелки и наполнила их густым, вкусно пахнущим варевом.

— Сейчас поедим наш гороховый суп… — радостно потерла она руки и замерла, встретившись с ледяным взглядом подопечной.

— Я не голодна, — отрезала та и отвернулась.

— Исабель, пожалуйста, ты совсем ослабла, — умоляюще попросила Хосинда. — Тебе надо питаться…

Сеньора упрямо покачала головой. Старуха, кряхтя, поела и, накинув на себя плащ, вышла. Она отправилась к жене полицейского принимать роды.

Исабель, оставшись одна, прилегла на кровать и закрыла глаза. Она уже давно потеряла надежду на то, что знахарка ее вылечит.