Красавица (Хендриксон) - страница 117

Как приятно иметь таких внимательных друзей, подумала Гарриет, когда через несколько минут садилась в карету лорда Уинстея.

— Вы выглядите унылой, Гарриет, — заметил лорд, вглядевшись в лицо гостьи.

— Полагаю, что так, — согласилась она. Он проявил большую проницательность, чем ее сестра.

— Ваш отец? — рискнула угадать Эмма, возможно решив, что наибольшую причину для беспокойства представляет он.

— Я должна найти поклонника, который сделал бы мне предложение сегодня вечером, или меня просватают за лорда Помроя.

Она уловила тревожный обмен взглядами между супругами, сидевшими напротив друг друга.

— Достаточно серьезная причина для меланхолии, — легко заметила Эмма.

Гарриет рассмеялась, как и предполагалось. Потом она сменила тему разговора, не желая обременять своими бедами друзей. Это ее битва, и она будет вести сама.


Бал, который давали лорд и леди Брант, отражал их высокое общественное положение. Говорили, что приедет принц-регент. Гарриет не знала, осмелится ли она встретиться с ним после своего поведения на стрельбище. Если повезет, она сумеет избежать столкновения с ним.

Ферди налетел на них, как только они представились хозяевам, и широко улыбнулся Эмме с Эдмундом, а заодно и Гарриет, что придало ей надежду.

— Ты выглядишь так, словно выиграл лотерею, — весело заметил Эдмунд.

— Нет, а что? — у Ферди на лице появилось изумленное выражение, что вызвало нервный смешок у Гарриет, заслуживший любопытный взгляд ее внушительного друга.

— Ферди, мне надо поговорить с вами, — рискнула она сказать, как только внимание Эммы привлек кто-то из друзей, а Эдмунд остановился поболтать с членом кабинета.

— Мы сумеем это сделать, как мне кажется. Пошли, мы будем прогуливаться вдоль дальней стены, подальше от толпы.

— Я убеждена, что вы попытаетесь развеселить меня. Эмма сказала, что я кандидат в меланхолики.

Ее шутка не удалась.

— Твой отец решил, что у тебя было достаточно времени выбрать мужа? — догадался он.

— Теперь вы принялись читать мои мысли? — напряженно улыбнулась она.

— Напротив, я ожидал подобного хода событий. Он не производит впечатление терпеливого человека.

— Нет, — согласилась она, — и никогда не был. Мне кажется, что я полностью исчерпала это его качество.

— Итак? — спросил он, ни в малейшей степени не помогая ей.

Она посмотрела на него, словно хотела как следует ущипнуть за руку, хотя прекрасно знала, что он был единственным человеком, к которому она могла обратиться со своей бедой.

— До завтрашнего дня я должна представить отцу своего будущего мужа.

— Как ты мрачна, — поддразнил он, — как будто считаешь замужество несчастьем, а не радостью.