— Я постараюсь тщательно обдумать это, мисс Мейн, — проговорил Ферди с упавшим сердцем. Забавлять скучающую красавицу — это одно, а развлекать такую живую и проказливую девушку, как Гарриет Мейн, — это совершенно другое. — Я придумал. Мы могли бы совершить прогулку в парке с моими племянниками и племянницами и моим огромным парусником. Им он ужасно нравится, и вы тоже могли бы получить удовольствие.
Он с надеждой посмотрел на нее. Никогда не знаешь, что может понравиться молодым леди. Вот почему он предпочитал танцовщиц из оперы.
— А почему нет? Звучит очень привлекательно. Я никогда не запускала игрушечный парусник. Это трудно? У всех джентльменов есть кораблики или вы особенный?
— Я весьма особенный, мисс Мейн. Весьма. Но ведь и вы, — задумчиво добавил он, — тоже.
— Правда? Не только из-за моих волос? — она выглядела очень довольной, когда он кивнул, потом сказала: — Но это не решит моей проблемы с любимым занятием, которое устроило бы общество.
— Я обязательно подумаю об этом, когда буду искать для вас собаку на псарне.
— Мистер Эндрюс, вы настоящее сокровище! — воскликнула Гарриет, потом, жутко покраснев, потянулась и нежно чмокнула его в щеку. Она рассуждала, что он вел себя как дядюшка, а она всегда целовала дядюшек в щеку. Только она подозревала, что это не совсем то же самое.
Ферди выглядел сначала удивленным, потом страшно довольным, потом нахмурился. Он огляделся.
— Лучше не делать этого на улице, мисс Мейн.
Но он не побранил ее, и домой она вернулась с легким сердцем.
— Господи, Гарриет, ты ли это? — удивленно воскликнула Виктория. — Клянусь, я бы не узнала тебя. Улучшение есть, хотя я сомневаюсь, что это сильно поможет тебе в поисках мужа.
Это откровенное мнение было высказано, прежде чем сестра выплыла из дома в сопровождении высокомерной горничной.
Столкновение подействовало на Гарриет удручающе, но она воспряла духом, вспомнив, что мадам Клотильда не стала бы помогать никому, кто не подавал надежд. Гарриет пошла в свою комнату, где и провела вечер, попросив прислать ей поднос с ужином, чтобы не выслушивать обсуждение своей внешности. Если Виктория сделала такое замечание, чего ждать от остальных членов ее семьи?
Это она узнала на следующее утро, когда спустилась к раннему завтраку перед конной прогулкой в парке.
— Господи, девочка! — насмешливо улыбнулась леди Мейн. — Я не понимаю, чего ты надеешься добиться. Ты не изменишь своего лица.
— Что за шум? — фыркнул брат. — Слышал я о попытке сделать шелковый кошелек из свиного уха, но из этого ничего не вышло. Зачем волноваться, девочка? Смирись со своей судьбой и выходи за того, кого отец выбрал для тебя. Сбережешь время и деньги.