Гарриет захихикала.
— Право, вы шутите. Но мне это нравится. Это лучше, чем когда тебе говорят, что если ты не примешь папино предложение, то тебя отправят к тете Кроскомб в Манден, это в Херефордшире, знаете.
— Я так понимаю, что милая тетушка настоящий кошмар?
— Боюсь, что да. Теперь я должна попросить у вас прощения: мне не следовало так говорить о ней, — ответила Гарриет. — Давайте посмотрим, какие новые книги они получили.
Согласившись с закрытием темы, Диана пошла с Гарриет к последним книжным новинкам.
Позже в малой столовой у Эммы Диана швырнула купленные книги на тахту, обтянутую атласом в зеленую с белым полоску, и опустилась рядом.
— Я встретила Гарриет в книжном магазине, и ты не поверишь, что я услышала!
— Я вижу, что тебе не терпится открыть мне это, — улыбнулась Эмма.
— Ее семья не дает для нее первый бал! Не устраивают даже приема! Все внимание и деньги были растрачены на ее блистательных сестер — про которых говорят, между прочим, что они бессердечные красавицы, — Диана многозначительно посмотрела на Эмму.
— Мы должны сообщить об этом Ферди, ты не согласна? — простодушно спросила Эмма.
— Конечно, — ответила Диана. Ее глаза загорелись от восторга при мысли о его реакции на такое пренебрежение.
— Необходимость приглашений становится тем более важной, — задумалась Эмма, еще раз обменявшись с сестрой многозначительными взглядами.
— Верно. Как жаль, что мы не принадлежим к тем, кто может шантажировать. Беда в том, что у меня нет ни малейшего представления, что мы могли бы использовать! — заразительно засмеялась Диана.
— Но у нас есть Ферди, — сказала Эмма.
— Правда. Если только наши планы принесут плоды.
— Гарриет сказала, что ей должны вот-вот доставить красивое темно-зеленое платье от мадам Клотильды, — сообщила Диана. — Ей нужна соответствующая шляпка для этого платья, с зелеными перьями или чем-то таким же. Она наденет его на стрельбище.
Совершенно не удивленная изменением разговора, Эмма добавила:
— Ты повезешь ее по магазинам или я?
— Мне нужна новая вечерняя шляпа. Я как можно скорее поеду с ней.
Таким образом получилось, что Гарриет получила приглашение от элегантной и известной миссис Оливер прогуляться по магазинам.
Когда она села рядом с Дианой в карету Оливеров, то поблагодарила свою благодетельницу за ее доброту.
— Чепуха. Я терпеть не могу ходить по магазинам одна, а у вас превосходный вкус.
Гарриет, которой с младенчества говорили, что она смертельно скучна в выборе своей одежды, недоверчиво посмотрела на Диану.
— Просто то, что вы не такая яркая, как ваши сестры, не означает, что у вас нет вкуса, — укорила ее Диана, правильно поняв выражение лица Гарриет. — Вот мы и приехали, — сказала она, когда карета остановилась у магазина на Оксфорд-стрит, в витринах которого красовались элегантные шляпы разнообразных фасонов и размеров.