– Эй, пацаны, ну что, все готово? – давешний охранник подошел незаметно и, внимательно оглядев плоды работы, удовлетворенно кивнул. – Через четверть часа выезжаем. Бегите, перекусите перед дорогой!
Ребята вышли на улицу, и Джек пристроился было на соседней лавке, чтобы поесть то немногое, что захватил из дома, но Крис потащил его за собой, цепко схватив за рукав.
– Ишь чего придумал, в одиночку брюхо набивать! Пока ты с нами, у нас все общее, запомни это!
Джек особо и не протестовал. Они зашли в корчму и уселись за дальним столом. Бойцы отряда, во главе с сэром Ульфом, уже поели и собирались в дорогу.
Крис самолично сбегал на кухню и через минуту притащил две тарелки с дымящейся, ароматной кашей и пару ломтей хлеба.
– Давай, наворачивай! Еще неизвестно, чем обедать придется и придется ли вообще!
Джек не заставил повторять приглашение дважды и с огромным аппетитом прикончил вкуснейшую, исходящую паром кашу.
Они только-только успели доесть, как сэр Ульф громогласно заявил на все помещение:
– Выступаем!
Бойцы зашумели поднимаясь, а Крис потянул Джека за собой.
– Пойдем, я покажу тебе ее!
– Кого? – не понял Джек, дожевывая кусок хлеба уже на бегу.
– Ее, – туманно повторил оруженосец.
Они вышли через заднюю дверь во внутренний двор. Посреди двора стояла карета – таких красивых и элегантных Джеку видеть еще не доводилось. Богатая, украшенная хитроумным, резным орнаментом, с наглухо зашторенными окнами – в деревню еще никогда не заезжала столь утонченная красота. Карета уже была запряжена четверкой лошадей, видно, кто-то из отряда постарался.
– Пошли вон туда, – Крис указал на высокий стог сена под навесом. – Спрячемся за ним.
Ребята только укрылись от посторонних взоров, как во двор вышел сэр Ульф в сопровождении нескольких солдат. Четверо солдат тащили тяжелый сундук, накрытый толстым покрывалом. За ними шли три девушки, с наброшенными на плечи плащами с глубокими капюшонами, полностью закрывавшими их лица.
Сэр Ульф цепким взором оглядел дворик, но притаившихся мальчишек не заметил. По его знаку солдаты погрузили сундук внутрь кареты, после чего рыцарь галантно подал руку идущей впереди девушке, помогая ей подняться по ступеням. Капюшон соскользнул с ее головы, и Джек замер от восхищения. Девушка, а точнее еще девочка лет тринадцати-четырнадцати на вид была чудо как хороша. Белокурые локоны были уложены в замысловатую прическу, совершенные, словно кукольные черты лица казались идеальными. Девушка быстро накинула капюшон обратно на голову и скрылась в глубине кареты. Ее спутницы забрались по ступеням самостоятельно. Им сэр Ульф помочь не соизволил. «Видимо, служанки», – понял Джек.