Прекрасная бунтарка (Мэримонт) - страница 30

Скажи он ей такое в любой другой день, скорее всего его предположение оправдалось бы: Патрисия бежала бы без оглядки. Однако сегодня день был необычный во всех отношениях, и молодая женщина, уже успевшая увидеть новые горизонты в их любовной жизни, не собиралась отступать. Самое трудное — это сделать первый шаг. А его она уже сделала.

Теперь надо действовать не рассуждая, не дать себе времени опомниться и пойти на попятную. Вооружившись этой нехитрой истиной, Патрисия шагнула вперед и остановилась прямо между колен Стивена.

— Я уже разделась, а ты — нет, — промурлыкала она, потрясенная тем, что осмелилась это сказать. — Так нечестно. Сейчас мы это исправим.

И, опустившись на колени, дернула за пояс халата возлюбленного, радуясь, что наступил черед Стивена тихо ахнуть. Однако на его лицо она старалась не смотреть — а вдруг прочтет на нем откровенное недоумение или возмущение? Вряд ли, конечно, ведь он сколько раз говорил ей, что отнюдь не против того, чтобы наедине с ним она вела себя пораскованнее. Но что, если он хотел этого лишь на словах, а не на деле? Или вдруг она уже вышла далеко за рамки разумной раскованности? Нет, лучше не смотреть.

Однако, не смея глядеть в лицо Стивену, она вынуждена была смотреть ниже. И через секунду, раздернув полы халата, сделала потрясающее открытие: оказывается, Стивен лишь притворялся, что его не возбудило ее появление. Еще как возбудило!

Последние барьеры рухнули. Молодая женщина словно обрела крылья и радостно воспарила. Она знала: ее храбрость увенчалась заслуженным успехом. Она победила! Победила!!! Все дальнейшее было уже совсем просто…

6

Выйдя из машины, Стивен распахнул дверцу для Патрисии и, помогая ей вылезти, окинул возлюбленную восхищенным взглядом.

— Милая, как же идет тебе этот цвет! Спасибо, что ты согласилась надеть сегодня именно это платье.

Он все еще не мог поверить в то, что произошло сегодня. Минувшие несколько часов показались ему дивным сном, который вот-вот может прерваться. И лишь приятная, сладостная истома во всем теле свидетельствовала: нет, это вовсе не сон, все так и было на самом деле.

Когда Патрисия и в самом деле перешла к действию: развязала на нем халат, проворно опустилась на колени, принялась покрывать быстрыми жаркими поцелуями его плечи и грудь, постепенно спускаясь все ниже и ниже, Стивен сначала остолбенел от изумления — совсем как Патрисия давеча, — но, уж когда опомнился, времени зря не терял. Теперь он даже слегка сомневался, сможет ли в будущем использовать кабинет для работы: все, решительно все там сегодня нашло иное применение. Широкая поверхность стола, кожаные кресла, мягкий ковер на полу… и не только это стало вдруг плацдармом для любовных атак и контрнаступлений, хитроумных маневров, в которых даже проигравшая сторона оказывалась в выигрыше.