- Он потом упоминал про этот револьвер?
- Нет. Больше он о нем не заговаривал. Ну что, это для вас представляет какой-то интерес?
- Возможно. А Эрни вам не говорил, где он остановился в Нью-Йорке?
- Ни разу.
- И никогда не упоминал про то, что спутался с женщиной по имени Дороти?
- Нет.
- А теперь, Шарма, мне настала пора вас внимательно выслушать.
- Как я уже говорил, мистер Селби, - о ком угодно, хоть о собственной матушке.
- Итак, где вы были сегодня в пять утра?
- Это что, Нэнси угрохали в пять утра?
- Отвечайте на мой вопрос.
Его лицо просветлело.
- Ну если так, то я чист как стеклышко. Я не выходил из своего номера примерно с полуночи. И этот факт могут подтвердить две дамы, которые были здесь со мной. Мы устроили что-то вроде пикничка.
- Как-как?
- Пикничок. Ну знаете... Выставляете выпивку, сэндвичи, сигареты, постель разложена, кому захотелось - юрк в кровать... Господи, ну вы же понимаете. Они пробыли у меня почти до полудня.
- И кто эти женщины, Шарма, и где я могу их найти?
- Этажом ниже. Номер двести восемь. Это сестрички-близняшки. Работают официантками в баре тут неподалеку. Карен и Кэти Шеппард.
- И вы не выходили из комнаты все это время?
- А зачем мне выходить? Все, что мне надо было, находилось здесь.
Я просидел у Шарма ещё минут десять, потом спустился на второй этаж и побеседовал с близняшками. Я допрашивал их порознь, разумеется, выводя каждую в коридор. Их показания совпали с показаниями Шарма.
Мечта старого бабника - по крайне мере пока - сбылась.
Я снял с него подозрения.
ГЛАВА 15.
По пути в отделение я заскочил в угловую кафешку, купил картонку кофе на вынос и пополнил запас сигар. Когда я сел за свой стол, часы уже показывали восемь.
Барни Феллс стоял у окна и хмуро разглядывал сереющие сумерки. Он обернулся, помолчал, словно собираясь сделать замечание двум детективам, беседующим с заплаканной девицей в умопомрачительно короткой юбке и в туфельках на высоченных каблуках, потом подошел к моему столу и, присев на край, выдавил усталую язвительную улыбочку.
- Добро пожаловать в нашу страну чудес. Как мило, что ты соизволил к нам заглянуть.
- У вас тут хорошо, - ответил я в тон ему. - Кофе?
- Нет, спасибо.
- От Стэна есть новости?
- От Стэна поступила грандиозная новость, Пит. Он звонил недавно и обещал порадовать нас своим присутствием.
Я сделал большой глоток кофе.
- Что-нибудь удалось выяснить?
- Кое-что. И, похоже, мы лишились одного клиента. Речь идет о Морисе Оттмане. Это производитель аспирина и кордиамина, который мне приходится пить из-за таких разгильдяев, как вы со Стэном.