Сальватор (Дюма) - страница 995


Келен — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 3, гл. XXIV.


… Епископ ее принял, прочел, присыпал песком… — До появления специальной промокательной бумаги написанный чернилами текст промокали посыпая его тонким слоем песка.


… посмотрел на графа Рапта с улыбкой, секрет которой ему передали его предок Мефистофель… — См. примеч. к ч. 2, гл. XIV.


… или его собрат епископ Отёнский. — Имеется в виду Талейран-Перигор (см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. IX).

XXXVII

… Оппозиция добивалась быстрых успехов в выборной палате. — То есть в Палате депутатов, члены которой избирались, в то время как члены Палаты пэров назначались королем.


… В течение года по стране прошло шесть перевыборов: в Руане, Орлеане, Байонне, Мамере, Мо, Сенте… — Руан — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. XVII.

Орлеан — главный город исторической провинции Орлеане в центре Франции в долине реки Луары; с конца XV в. владение французской короны.

Байонна — порт на юго-западе Франции; расположен на реке Дордонь, правом притоке Гаронны.

Мамер — небольшой город в Западной Франции в департаменте Сарта.

Мо — см. примеч. к ч. 1, гл. II.

Сент — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. IX.


… среди вновь избранных фигурировали Лафайет и Лаффит. — Лафайет — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 3, гл. III.

Лаффит — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. XLI.


… Высечь море — наивная месть! — Имеется в виду эпизод Греко-персидских войн. В 480 г. до н. э. персидский царь Ксеркс (правил в 486–465 гг. до н. э.) решил переправить свое огромное войско в Европу через пролив Дарданеллы по мосту длиной около 2 км, наведенному на судах. Мост этот строился несколько лет, причем дважды, так как первый мост был разбит бурей, за что царь приказал в наказание высечь море плетьми.


… Он пивовар. — Так вот почему в квартале его прозвали Кромвелем? — Кромвель, Оливер (1599–1658) — лидер Английской революции; происходил из обуржуазившегося дворянства; один из главных организаторов парламентской армии; содействовал установлению Английской республики (1649 г.); с 1650 г. — главнокомандующий; с 1653 г. — единоличный правитель (протектор) Англии; Дюма часто называет Кромвеля пивоваром, потому что тот среди прочих коммерческих дел построил в своем имении пивоварню.


… да простят нам эту фразу, которая могла бы принадлежать Ла Палису, — был слишком доверчив, чтобы быть недоверчивым. — Ла Палис, Жак де Шабанн, сеньор де (ок. 1470–1525) — французский военачальник; был убит в сражении у итальянского города Павия, где французы потерпели поражение от испанских войск. Солдаты сложили в его честь песню, в которой были строки: «За четверть часа до смерти//Был он еще живым» (перевод Г. Адлера). Первоначальный смысл этих стихов, указывающих на стойкость героя, постепенно утратился, и в них стали видеть повторение того, что и так понятно. Отсюда возникло выражение «истина Ла Палиса» — нечто само собой разумеющееся и всем известное.