Пробуждение (Дрейк) - страница 22

Арт не ответил, изучая нежное юное лицо, доверчиво обращенное к нему. И Люси, вновь ощутив знакомую сладкую дрожь, опустила взгляд. Если он заметит, что с ней происходит, будет не просто неловко — их жизнь под одной крышей станет просто невозможной.

Двойные двери веранды распахнулись, и в проеме возникла внушительная женская фигура в ярком цветастом платье. Смуглое лицо расплылось в ослепительной улыбке:

— Мистер Арт! А я услыхала шум мотора, и…

— Привет, Джемайма, — ответил он. — Это моя домоправительница, — прибавил он, обращаясь к Люси. — Самая лучшая на острове.

— Не подлизывайтесь! — Улыбка исчезла с лица женщины. — Почему вы не предупредили меня, что приедете сегодня, да еще с гостьей?

— С двумя гостьями, — невозмутимо поправил ее Арт. — Другая пошла посмотреть на бассейн. А это мисс Мастерс.

— Меня зовут Люси, — представилась девушка, с трудом изобразив улыбку. — Рада познакомиться, Джемайма. Сожалею, что заставляю вас беспокоиться.

— Что сделано, то сделано, — последовал невозмутимый ответ. — Пойду приготовлю вам комнаты.

— Позвольте, я помогу! — с готовностью предложила Люси.

— Мне вовсе не надобна ничья помощь! — возмутилась Джемайма. — А это — дело Хораса, — посуровела она, видя, как хозяин поднимает с земли чемоданы. — Ваше дело — сидеть и ждать в гостиной, покуда я приготовлю чай.

— Хорошо, пусть Хорас займется чемоданами, — согласился Арт. — А ты приготовь чай на двоих. — Он пропустил Люси вперед, и она вошла в дом. — Я, пожалуй, выпью виски.

— Ну кто в такой час пьет эту гадость? — всплеснула руками Джемайма.

— Возможно, ты и права.

Арт произнес эти незначащие слова так, что домоправительница лишь передернула плечами и посетовала:

— Кое-кто наотрез отказывается внять доводам разума.

И она удалилась, что-то недовольно бормоча себе под нос. Движения ее были необычайно легки для женщины столь внушительной комплекции. Встретившись с Люси взглядом, Арт усмехнулся:

— С Джемаймой надо держать ухо востро. Она считает своей прямой обязанностью держать всех в ежовых рукавицах.

— Кажется, с вами она не слишком преуспела, — ответила Люси.

— Меня уже поздновато перевоспитывать. — Он указал на дверь, ведущую с веранды внутрь дома. — Пойдем-ка поищем твою сестру.

Комната, в которую они вошли, была ослепительна — огромный светло-кремовый ковер, прекрасная мебель, обои в тон. Стеклянные двери вели на другую веранду, откуда открывался вид на сад и роскошный бассейн.

Стоявшая на лужайке Алвина заметила, их и замахала рукой. Арт распахнул стеклянные двери, и в комнату проник аромат цветов.