Пробуждение (Дрейк) - страница 62

— Ты видела Слэйда впервые в жизни и оказалась вполне готова обо всем ему рассказать!

— Я вовсе не намеревалась…

— Как же! Он уверял всех, что ты только и ждала, как бы обрушить на него это известие.

Краем глаза Люси увидела, что пальцы Арта судорожно стиснули руль.

— Все было совсем не так, поверь, — стала оправдываться она.

— А как же все было на самом деле?

— Хватит! — Голос Арта звучал ровно, но именно в этом было нечто угрожающее. — Привыкай к тому, что узнаешь то, что тебе надлежит знать, и только тогда, когда настанет время.

Возмущенная Алвина даже подпрыгнула:

— Ах, простите бедную дурочку за то, что она разинула рот!

Арт и бровью не повел. Глядя на его чеканный профиль, Люси подбадривала себя как могла. Если она и впрямь хочет добиться этого человека, ей нечего бояться!

Дома он мрачно пожелал сестрам спокойной ночи и удалился, чтобы поставить машину в гараж. Алвина, все еще злясь, молча направилась к себе, а Люси присела на нижнюю ступеньку лестницы. Утро вечера мудренее, разумеется, однако кое-что лучше уладить еще сегодня.

Арт ничуть не удивился, что его ждут.

— Пойдем в библиотеку! — коротко приказал он.

Библиотека, где Люси провела уже много часов за чтением, находилась вдали от спален, а следовательно, их никто не мог подслушать.

— Знаю, что ты намерен мне сказать, — ринулась она в бой, едва переступив порог. — Но ничем не могу помочь тебе.

— Однако еще несколько часов назад могла! — взорвался Арт. — К тому же с каким наслаждением ты причинила боль Хелоис!

— Я не могла стерпеть отношения к себе, словно к взбалмошному ребенку! Ну ладно. Да, я получила удовольствие. Она, бедняжка, чистосердечно полагала, что ты принадлежишь ей, и только ей одной!

— Возможно, у нее были на то основания.

Люси покраснела, поняв намек.

— Сколько бы раз ты ни спал с ней, дорогой, это не дает ей на тебя никаких прав! Сам же сказал, что никогда не собирался на ней жениться!

— Это правда.

— И тем не менее она продолжала обращаться с тобой как со своей вещью. Если ты не хотел, чтобы я все ей объяснила раз и навсегда, мог бы сам потрудиться.

Стоя в дверях библиотеки, Арт смотрел на Люси сурово.

— Сдается мне, не только Хелоис нуждается в исчерпывающих объяснениях.

Уловив на его губах тень улыбки, Люси воодушевилась:

— А я, как твоя будущая жена, имела все основания обидеться. Да, я помню все, что ты мне говорил, но это вовсе не означает, что я с этим соглашаюсь.

— Что у тебя на уме?

— Все полагают, что мы намерены пожениться. Если ты станешь увиливать, я нарушу свое обещание молчать.

— Тогда мне придется разориться на хорошего адвоката.