— Какого черта вы натворили? — Ратлидж развернулся к Робинсону, не слушая увещеваний Хэмиша.
Хью Робинсон ответил:
— Не знаю… По-моему… я потерял рассудок.
— Вы совершили опасную глупость! Поранили мисс Фрейзер, перепугали всех здешних обитателей и перебили кучу посуды, но ничего не достигли!
— Вы не знаете, что значит… — со слезами на глазах начал Робинсон. — Вы не знаете… Он ведь мой сын!
— Тем больше у вас оснований сохранять ясную голову и помочь ему, когда он найдется! — Ратлидж повернулся к мисс Аштон: — Комната запирается на ключ?
— Да. Мисс Фрейзер раздала нам ключи вчера вечером, после ужина.
— А где бритва?
— На кухне.
— Хорошо. Робинсон, вы под домашним арестом до тех пор, пока снова не возьмете себя в руки. Еду вам будут приносить сюда.
Он взял ключ, велел Джанет Аштон выйти в коридор и запер дверь на замок.
— Он горюет, — заметила она.
— И тем не менее. — Ратлидж положил ключ себе в карман.
Джанет Аштон зашагала на кухню следом за ним, явно не согласная с его мнением.
Хэмиш говорил: «Ты вышел из себя, потому что напрасно проездил все утро! Нехорошо вымещать свои ошибки на других».
Они дошли до кухни. Все следили за ним, встревоженные выражением его лица.
— Как он? — спросила миссис Камминс. — Он ведь мой постоялец; не представляю, что на него нашло! Мы стараемся, чтобы всем было удобно, но, понимаете, нам приходится нелегко.
От нее явственно попахивало виски.
— То, что с ним случилось, не имеет отношения к тому, что сделали или чего не сделали вы, — сказал ей Ратлидж и, посмотрев поверх ее головы на ее мужа, предложил: — Может быть, отведете жену наверх? Ей надо отдохнуть.
Камминс оторвал взгляд от лица Элизабет Фрейзер:
— Я должен остаться и убедиться, что с мисс Фрейзер все в порядке.
Миссис Камминс всхлипнула и быстро вышла в коридор. Все услышали, как она поднимается по лестнице.
— Ваше место рядом с женой, — сухо сказал Ратлидж Камминсу.
Хозяин гостиницы нехотя покинул кухню, бросив последний взгляд на женщину в инвалидном кресле.
Мисс Аштон заявила:
— Я иду гулять. Не могу сидеть сложа руки! — Она развернулась и тоже вышла в коридор.
Доктор Джарвис укладывал инструменты в саквояж, по очереди заворачивая их в тряпки.
— Робинсон практически не пострадал, — сказал он Ратлиджу, не прекращая работать. — И Элизабет тоже. Он был вне себя, действовал бездумно. Вряд ли у него хватило бы духу довести дело до конца.
Мисс Фрейзер смотрела на свою руку. На скуле у нее проступил синяк — должно быть, Робинсон ударил ее в ходе борьбы. Ратлидж еле слышно выругался. Ему хотелось схватить Робинсона за горло и как следует встряхнуть. Он сам удивился силе своих чувств.