Блумсберийская красавица (Мейхью) - страница 93

— Мистриссъ хочетъ потереть себѣ бокъ, онъ у нея ужасно болитъ, отвѣчала лгунья съ необыкновенной ласковостью: — спазмы сердца, такъ, кажется, называетъ это миссиссъ.

Разумѣется, я въ ту же минуту постарался состроить озабоченный видъ и выразилъ желаніе, чтобъ служанка отправилась къ своей госпожѣ и передала ей, что если она себя дурно чувствуетъ, то я съ величайшимъ удовольствіемъ готовъ предложить ей медицинскую помощь.

По ея уходѣ я сталъ доказывать Долли, который дико озирался кругомъ, что если его жена дѣйствительно нездорова, то приметъ мое предложеніе; но если она притворяется, то, конечно, не упуститъ удобнаго случая оскорбить меня отказомъ; по ея отвѣту мы можемъ судить о ея здоровьѣ.

Не прошло и минуты, какъ Мери Вумбсъ вернулась съ отвѣтомъ.

— Мистриссъ очень вамъ благодарна, сэръ; но если ужь ей необходимо нужно будетъ посовѣтоваться съ докторомъ, то она предпочтетъ «настоящаго доктора»; она очень вамъ обязана, сэръ, но она не на столько крѣпка, чтобъ выдерживать на себѣ эксперименты студентовъ.

Мы не могли удержаться отъ смѣха, слушая этотъ язвительный отвѣтъ. Самъ Долли даже присоединился въ моему ликованію. Притворщица была обличена.

Мы рѣшились не обращать ни малѣйшаго вниманія на нездоровье лэди.

Но мы ошиблись. Сдѣлана была новая попытка испугать васъ и заставить раскаяться. На слѣдующій день, когда мы собирались завтракать, Мери, уже не постучась предварительно въ дверь, вбѣжала въ комнату въ чепцѣ и шали на сторону и стала поспѣшно разспрашивать насъ, гдѣ можно достать двадцать свѣжихъ піявокъ.

Я состроилъ серьёзную физіономію и спросилъ:

— Что, Мери, опять бокъ?

«Нѣтъ, на этотъ разъ къ вискамъ прилила кровь и мистриссъ ходитъ по комнатѣ и какъ-то странно говорятъ! Бредитъ!»

— Узнаетъ ли она кого-нибудь? спросилъ я.

— О, бѣдное, несчастное созданіе! она даже меня не узнаетъ! вскричала Мери, стараясь заплакать:- она меня приняла за свою мать, которая, будто бы, пришла взять ее въ себѣ домой, и какъ она, моя голубушка, была рада этому! какъ ей хочется домой!

— Если она никого не узнаетъ, сказалъ я, вставая съ мѣста:- то я отправлюсь къ ней самъ и посмотрю, что нужно дѣлать.

Едва я это проговорилъ, Мери улетѣла какъ на крыльяхъ, и мы услышали, какъ щелкнулъ замовъ въ двери мистриссъ Икль.

— Милый мой Долли, сказалъ я, обращаясь въ маленькому человѣчку: — надѣюсь, вы теперь убѣдились, что вся эта болѣзнь не что иное, какъ военная хитрость, хитрость, очень любимая замужними женщинами. Онѣ надѣются, если ихъ мужья не смирятся передъ ихъ страданіями, то, по крайней мѣрѣ, они струсятъ при мысли о докторскомъ счетѣ. Вамъ нечего безпокоиться; могу васъ увѣрить, что мистриссъ Икль находится въ самомъ вожделенномъ здравіи; ручаюсь вамъ, что она отлично спитъ и ѣстъ. Имѣйте немного терпѣнія, она скоро исправится.