Два билета в любовь (Уильямс) - страница 52

– Посмотри, как ты сидишь.

С каждой минутой девушка все больше удивлялась. Она даже подумала, не выпил ли Тео лишнего перед тем, как нанести ей этот странный визит.

– А что не так? Ты ведь не о моей осанке пришел говорить? Я займусь ей, как только куплю новый мобильник, – поддела она его.

Но Тео не заметил юмора в ее словах.

– Когда ты наклоняешься вот так, – сказал он, – то все твои прелести едва ли не выскакивают наружу.

Хизер вспыхнула и сразу же выпрямилась. Довольная своей новой фигурой, она обегала с Бет много магазинов, полностью сменив свой унылый гардероб на нечто более яркое и откровенное.

– Не обязательно пялиться туда, – огрызнулась Хизер.

– Но это невозможно. Или ты действительно ничего не знаешь о женских уловках, или делаешь мне недвусмысленное предложение.

– Ты что, и правда думаешь, будто я пытаюсь соблазнить тебя? – спросила девушка дрожащим голосом. – Это самоуверенное… нелепое заключение…

– Просто ты понятия не имеешь, как можно жить в мире мужчин, которые ведут постоянную охоту на женщин.

– О, не всем мужчинам нужен только секс, Тео! – с горячностью возразила Хизер. – Не суди всех по себе!

– Я далеко не охотник, Хизер, – сообщил Тео спокойно. – Охотниками движет желание найти и поймать свою жертву. У меня же никогда не возникало подобного желания. Я скорее добыча для охотниц.

– Хочешь сказать, ты чист, как первый снег?

– Заметь, я не произносил таких слов. Просто женщины чаще сами на меня вешаются. Вот, собственно, мы и подошли к тому, ради чего я пришел сегодня. Твой парень, как его там…

– Скотт. И он вовсе не охотник, как ты говоришь.

– Откуда ты знаешь? – спросил Тео, в который раз подивившись ее наивности. – В клубе на тебе было очень откровенное платье. Это наверняка дало твоему Скотту зеленый свет к дальнейшим действиям. Я говорю это все ради твоего же блага, Хизер.

– Ты что, пришел сюда, чтобы просветить меня? По-твоему, я еще наивная девочка, которая не может сама о себе позаботиться? – Хизер встала. – Полагаю, тебе пора уходить, Тео. Ты вообще зря приехал сюда. Кто дал тебе право врываться в мою квартиру и отчитывать меня, как ребенка?

Тео усмехнулся,

– Успокойся, Хизер. Кажется, ты разнервничалась.

Хизер истерически рассмеялась и, выхватив чашку у него из рук, пролила остатки кофе на его дорогие брюки. Тео подскочил, отряхиваясь.

– Ты это заслужил, – бросила Хизер. – И не думай, что я предложу оплатить чистку!

Тео немало удивился такому выпаду, хотя и не показал виду. Куда делась терпеливая, спокойная Хизер, которую он знал?

– Ладно, прости, что пролила кофе тебе на брюки, – успокоившись, проговорила Хизер. – Но тем не менее я не собираюсь платить за них.