Два билета в любовь (Уильямс) - страница 57

– О, это будет даже забавно! Помнишь, в детстве мы с тобой тоже жили в одной комнате?

Хизер помнила. Почти все пространство их небольшой комнатушки занимала Клер. Хизер же отводился крошечный уголок, где стояла ее кровать.

– Поживем вместе до тех пор, пока, – Клер многозначительно посмотрела на Тео, – какой-нибудь прекрасный принц не придет и не спасет меня, бедняжечку.

Хизер с замиранием сердца ждала, что скажет Тео. Ведь место домработницы в этом доме было вакантно. А домработница всегда может быть не только прислугой, разве не так? Да и кто мог бы устоять перед красотой Клер? Мужчины всегда пялились на нее, они просто не могли отвести глаз. Кроме того, Клер уж точно не захочет серьезных отношений. Она ценит свободу не меньше Тео.

Тео же не мог не заметить сигналов, которые давала ему Клер своим поведением. Он лишь надеялся, что то отвращение, которое он испытывал, не написано у него на лице.

– Твоя сестра приняла ванну, когда приехала, – сказал Тео, глядя на Хизер, а затем повернулся к Клер: – Наверное, тебе нужно забрать оттуда свои вещи? – предложил он.

– Спасибо, что напомнил, – бросила Клер и с этими словами выплыла из гостиной.

Проводив ее взглядом, Тео подошел к Хизер.

– Прости, что Клер нарушила твои планы на вечер, – смущенно извинилась Хизер. – Я не успела сообщить ей свой новый адрес.

Хизер почувствовала себя виноватой. Ей пришлось напомнить себе, что они с Клер уже не маленькие девочки, а взрослые люди, которым следует самим отвечать за свои поступки. Но Хизер с детства привыкла опекать Клер, как та в свою очередь привыкла к тому, что ей все подносят на блюдечке. Неожиданно Хизер захотелось вернуть время назад, когда она еще не обладала новым телом и носила мешковатую одежду, за которой можно было спрятаться.

– Она всегда вела себя так с тобой? – тихо спросил Тео, желая, чтобы Хизер хотя бы взглянула на него. Но девушка упрямо уставилась в пол.

– Как?

Тео взял ее за подбородок и заставил посмотреть ему в глаза.

– Напоминала о своем превосходстве. Унижала тебя. Не интересовалась твоими проблемами и тем, чем ты живешь. Я могу продолжать до бесконечности. Мы поговорили немного до того, как ты приехала. Клер вкратце описала мне, как тяжело было бедной толстушке Хизер жить в тени ее великолепной сестры.

Хизер не могла произнести ни слова. Она почувствовала, как к глазам подступают слезы от боли и унижения.

– Тебе не обязательно жалеть меня, – прошептала она еле слышно.

– Я и не жалею. Сама себя пожалей.

Хизер вздрогнула, как будто от удара. Она даже представила себе, сколько историй могла рассказать Клер и как грамотно унижала ее при этом. Смеялись ли они над ней вместе? – размышляла Хизер. И рассказал ли Тео об их коротком романе? Потешался ли над ее чувствами?