Свадьба лучшей подруги (Морган) - страница 71

Подойдя на дрожащих ногах к одному из стеллажей, Лорел принялась читать названия на корешках.

К ее горлу подступил комок. Среди книг были ее любимые, а также множество тех, которые она никогда не читала.

Тяжело сглотнув, Лорел достала с полки одну из книг и открыла титульный лист.

– Это первое издание. Ничего себе, – пробормотала она.

– Да, – ответил Кристиано. – Я не специалист по старым книгам, поэтому мне понадобилась помощь. Я связался с учительницей литературы, о которой ты мне рассказывала, и она прислала мне по электронной почте список книг, которые должны быть в хорошей английской библиотеке. Потом я передал этот список одному из местных букинистов, которого мне рекомендовали. Он блестяще выполнил свою работу.

У Лорел так сильно сдавило горло, что она с трудом могла говорить.

– Мисс Хейс? Как ты ее нашел?

– Я влиятельный человек, забыла? Ну что, тебе нравится?

– Очень. – Особенно ей приятно осознавать, что он собрал эту библиотеку специально для нее.

– У меня есть для тебя еще кое-что. – Достав из-за диванной подушки коричневый сверток, он протянул его ей: – Я хочу, чтобы эту книгу ты прочла в первую очередь.

С нетерпением сняв оберточную бумагу, Лорел обнаружила, что держит в руках большую книгу сказок в яркой обложке.

– О! – На нее нахлынули эмоции, и ее голос сломался.

– Ты говорила, что в детстве у тебя не было ни одной собственной книги и ты не читала сказок. Я решил, что мы можем это исправить. Предупреждаю: в сказках случается много плохих вещей. – Взяв у Лорел книгу и отложив ее в сторону, он притянул жену к себе и поцеловал в губы. – Зато конец у них всегда счастливый. Помни об этом. Золушка выйдет замуж за богатого и красивого принца, несмотря на все козни мачехи.

Лорел снова сглотнула.

Он не забыл ее рассказ о комнате, полной книг. О сказках, которых она никогда не читала.

– Я не знаю, что сказать, – растерянно пробормотала она.

Кристиано задумчиво посмотрел на нее:

– Я так и думал, что тебя обрадует мой сюрприз.

– Я рада… И так тронута тем, что ты не забыл… – Из ее глаз потекли слезы, и он обнял ее еще крепче.

– Я понял, что ты была права, когда сказала мне, что ни один из моих прежних подарков не был выбран с учетом твоих вкусов и интересов. Раньше мне и в голову не приходило, что большой красивый бриллиант может оставить тебя равнодушной.

– Я чувствую себя сейчас неблагодарной, – произнесла она, уткнувшись лицом в его грудь. – Ты подарил мне много украшений, но ни одно из них не было свидетельством твоей любви ко мне. Но все эти книги… – Она слегка отстранилась и снова посмотрела на стеллажи. – Это особенный подарок.