— Вы храните трубку у себя дома?
— Вообще-то, я думаю... я имею в виду... да... хранил...
— А где она сейчас?
— Кажется, по-моему, где-то...
— А что вы подразумеваете под словом «где-то», мистер Клэнси?
— Я подразумеваю... где-то... Не могу сейчас сказать вам точно, где она. Я человек не очень аккуратный...
— Она не с вами, по крайней мере?
— О, разумеется, нет! Конечно нет! Я не видел ее уже с полгода...
Инспектор Джепп бросил на него взгляд, полный нескрываемого холодного презрения.
— Вы покидали свое место в самолете?
— Нет... впрочем, в самом конце рейса да, покидал.
— Ага, покидали. Куда же вы ходили?
— Я ходил, чтобы взять из кармана своего плаща «Континентальное обозрение». Плащ был завален каким-то барахлом и чемоданами в хвосте, у самого входа.
— Стало быть, вы проходили мимо кресла № 2?
— Нет... Очевидно, да, проходил. Но это было задолго до того, как что-то могло произойти. Как раз тогда, я припоминаю, я съел свой суп.
На все последующие вопросы инспектор получил отрицательные ответы.
Мистер Клэнси не заметил ничего подозрительного. Он был увлечен доказательствами трансевропейского алиби для своих персонажей: он работает над новым романом.
— Алиби, значит? — мрачно переспросил инспектор.
Вмешался Пуаро о вопросом об осе.
Да, мистер Клэнси обратил внимание на осу. Она пыталась атаковать.
Он вообще боится ос.
Когда это было? Как раз после того, как стюард подал ему кофе.
Мистер Клэнси замахнулся на осу, и она... улетела прочь.
После этого были записаны адрес, полное имя мистера Клэнси и ему позволили удалиться, что он сделал, явно встревоженный.
— Подозрительный тип, — подытожил инспектор Джепп. — У него есть трубка! А как он держится, чертов писака!..
— Это все — суровость вашего официального поведения, мой милый Джепп!
— Человеку нечего бояться, если он говорит правду, — строго изрек служащий Скотленд-Ярда. Пуаро взглянул на него с сожалением:
— Я верю, что вы искренне убеждены в своей версии.
— Конечно, убежден. Это правда. А теперь давайте вызовем Нормана Гэйля.
Норман Гэйль дал свой адрес: Шипхердз Авеню, 14, Мюзвэлл Хилл. По профессии дантист. Возвращается из отпуска, проведенного в Ле Пине. Один день провел в Париже, знакомился там с новыми типами зубоврачебных инструментов. Он никогда прежде не встречал покойной и не заметил ничего подозрительного во время полета. Во всяком случае, он сидел лицом в другую сторону — к передней части самолета. Один раз встал со своего места и вышел в туалет. Возвратился на место и ни разу не был близко к креслу № 2. Нет, не видел никакой осы.