Наша группа собралась после школы. Шейла ни словом не обмолвилась о прошлой встрече. А нам что, мы тоже промолчали. Я и Джимми трудились над плакатом, Шейла переписывала наши страницы в буклет. К понедельнику у нас будет готов устный доклад. Ха, а некоторые группы ещё даже не начали!
К пяти вечера мы покончили с плакатом, Шейла доделывала обложку буклета. Джимми подошёл к ней сзади и глянул через плечо. И вдруг завопил:
— Ты что же это натворила, Шейла?
Я вскочил с пола. Глянул на обложку. А что, довольно красиво получилось.
Сверху написано:
«ГОРОДСКОЙ ТРАНСПОРТ».
Ниже:
«Авторы — Шейла Табмэн, Питер Хэтчер и Джеймс Фарго».
А ещё ниже, маленькими буквами вот что:
«переписано мисс шейлой табмэн».
Теперь ясно, почему Джимми так разозлился.
— Не может быть! — проговорил я, хватаясь за голову.
— Как ты могла?!
Шейла молчала.
— Это нечестно, — говорю. — Мы же не поставили свои подписи на плакате!
— Но обложка уже готова, — сказала Шейла. — Вы что, не видите? У меня второй раз не напишутся такие ровные буквы. Получилось идеально!
— Ну уж нет! — закричал Джимми. — В таком виде мы буклет не сдадим. Скорей уж я его разорву, чем позволю тебе сдать! — Он схватил работу и сделал вид, что сейчас порвёт.
Шейла завопила:
— Не смей! Убью! Отдай буклет, Джимми Фарго!
Сейчас заревёт, клянусь. Я-то знал, что Джимми этого не сделает, да ей говорить не собирался.
— Питер! Скажи ему, чтоб отдал!
— А ты уберёшь эту дурацкую строчку?
— Не могу. Я всё испорчу.
— Тогда, думаю, лучше его порвать, — сказал я.
Шейла топнула ногой.
— Оооо, как же я вас ненавижу!
— Ты нас не ненавидишь, — сказал я. — Тебе кажется.
— Уж мне-то лучше знать! — крикнула Шейла.
— Ты просто сердишься, — сказал я, поневоле улыбаясь.
Шейла вскочила и попыталась отнять буклет, но Джимми поднял его над головой, а он намного выше Шейлы. У неё не было шансов.
Наконец она села и еле слышно проговорила:
— Сдаюсь. Вы победили. Я уберу своё имя.
— Обещаешь? — спросил Джимми.
— Обещаю.
Джимми положил буклет перед ней.
— Хорошо, — сказал он. — Начинай.
— Я не собираюсь всю обложку переделывать. Только нижнюю строчку зарисую.
Она взяла маркер и принялась за дело. Вскоре вместо слов «переписано мисс шейлой табмэн» внизу красовалась цепочка из шестнадцати цветочков.
— Вот, — сказала Шейла. — Поправила.
— Неплохо смотрится, — одобрил я.
— Без цветов смотрелось бы куда лучше, — скривился Джимми. — Но так хоть честно.
Вечером я показал маме с папой новый плакат. Им понравилось. Особенно сверкающий серебряными блёстками самолёт. Мама положила плакат на холодильник, чтобы до завтра с ним ничего не приключилось.