Как только Бетси произнесла последнее слово, появился ее собственный муж. Он и отвел Алису в порт. Шагал он так широко, что ей приходилось семенить, чтобы не отстать. В тени большого корабля с округлыми деревянными бортами они распрощались.
Судно показалось Алисе похожим на какого-то гигантского морского зверя, который собирался вот-вот броситься в плескавшиеся у его серых боков волны, серебрящиеся в лучах утреннего солнца. Алиса с восхищением рассматривала это чудо, пока какой-то мужчина не закричал ей, что сейчас будут поднимать лестницу. Он добавил, что если она хочет попасть на борт, то ей лучше поторопиться.
И только в последнее мгновение, окинув взглядом корабль, она заметила его название. Большими белыми буквами на выкрашенном в черный цвет боку было написано: «Дельфин».
Как странно! Алиса усмехнулась. Странно, что это тот самый корабль, за пассажирку которого ее принял мужчина, посоветовавший ей пойти в дом миссионеров.
«Мир — странная штука…» — неожиданно услышала Алиса, да так четко, что глаза ее забегали по каюте в поисках говорящего. Однако слова эти были из ее воспоминаний. Давно, когда она была еще маленьким любопытным ребенком, их произнес отец. Она помнила, как он сказал: «В мире полно самых невероятных вещей, и только Господь Бог знает их все».
Алиса стала развязывать узелок, но вдруг ее руки замерли, взгляд остановился на его нехитром содержимом. Пришедшие на память слова не давали ей покоя. Господь знает все, сказал отец, только вот дочь никогда больше не сможет обратиться к родному человеку за советом!
— Вы хотели меня видеть, — холодно произнес Каин Линделл, бросив быстрый взгляд на мужчин, которых провели в его кабинет в Дипмур-хаус. — Прошу вас, изложите ваше дело покороче, у меня через час важная встреча.
— Я считаю вас лжецом и вором… Достаточно кратко? — Вообще-то, Пол Тарн не собирался начинать разговор так резко, но не сдержался. Огонь клокотал в нем с той самой секунды, когда он несколько дней назад прочитал письмо, которое сразу показал человеку, стоящему сейчас рядом с ним.
— Какого черта… Вы что, с ума сошли? — Линделл порывисто вскочил со своего места, так что стул, на котором он сидел, отлетел в сторону. В потемневших от злобы глазах вспыхнул неистовый огонь.
— Я-то как раз не сошел с ума, — ответил Пол, мысленно приказав себе говорить как можно спокойнее. — Но вот вы, очевидно, потеряли и разум, и совесть, когда решили обманным путем завладеть собственностью другого человека.
— Завладеть обманным путем? Вы называете меня вором?
— Да, и слова свои я готов подтвердить в суде под присягой.