Поняла ли женщина смысл ее просьбы? Или эти слова были слишком сложны для нее? Алисе оставалось только надеяться.
Они пошли дальше. Алиса едва поспевала за мелькающим в высоких папоротниках желтым платьем.
Куда они пришли? Это не дом… Вероятно, женщина все-таки не поняла ее.
— Сестра мисси.
— Нет, пожалуйста, попробуйте понять, — взмолилась Алиса. — Плантация «Очаровательная». Мне нужно попасть на плантацию Марлоу Банкрофта… Моя сестра…
— Не «Очаровательная». — В темных глазах показались слезы, отчего они сделались похожими на две ягодки ежевики с блестящими на них капельками росы. — Сестра мисси не там, сестра мисси здесь.
Указав на небольшой холмик, на котором лежала такая же фигурка, как и та, что до сих пор была зажата в руке Алисы, женщина опустилась на колени и прижалась лбом к земле.
Tea здесь? Алиса оглянулась, вокруг были видны только густые заросли. Может, где-то среди деревьев скрывается ее дом? Алиса хотела задать этот вопрос своей провожатой, но промолчала, потому что в эту секунду женщина подняла небольшой горшочек, который стоял перед фигуркой, встала и протянула его Алисе. В ее глазах все еще блестели слезы.
Горшочек был круглый, как чаша, его грубо вылепленные стенки не были покрыты эмалью. Крышкой служила фигурка богини Леманджи, на этот раз изготовленной не из дерева, а из обожженной глины. Алиса покосилась на горшочек. Что с ним делать? Не желая обидеть женщину, помощь которой ей еще наверняка понадобится в поисках Tea, она вопросительно уставилась на нее.
— Мисси смотреть. — Женщина на миг перевела взгляд на горшочек, потом снова посмотрела на Алису. — Мисси смотреть, видеть сестру.
Очередной ритуал, еще одно магическое действо. Но когда Алиса сняла крышку, улыбка исчезла с ее лица. Внутри сосуда лежала прядь золотисто-каштановых волос.
Стоя у небольшого холмика, Алиса смотрела на небо, которое вдруг вместе со всем остальным миром пришло в движение, закружилось, взволновалось. Женщина тихим голосом рассказала ей о том, как Марлоу Банкрофт со своими дружками надругался над Tea, о том, как выбросил ее из дому, когда она заболела лихорадкой. Лемюэль, муж женщины, отвел ее к Обеа, но его колдовство не смогло спасти девушку. Она умерла, и ее принесли на это место. Несколько вещей, которые были при ней, положили в горшочек, чтобы духи могли узнать, кто она, и отправить ее домой.
Значит, здесь похоронена Tea! Ее сестра лежит под этим холмиком черной земли. Она опоздала! К горлу подступил комок. Алиса достала из горшочка сухие поблескивающие волоски и увидела голубые бусы, которые лежали под ними. Эти бусы когда-то подарил ей Джеймс. Как-то раз на Пасху он взял обеих сестер на приехавшую в Дарластон ярмарку и там за шесть пенсов купил пару бус. Зеленые он со смехом надел на шею Алисе, а синие отдал Tea. Когда Tea убежала из дому, эти скромные бусы были на ней, а теперь они лежат в маленьком глиняном горшочке, который служит своеобразным памятником на ее могиле. Слезы ручьем потекли по щекам Алисы. Она достала бусы, и синие стеклянные шарики заблестели на солнце, как капли воды.