Мечты и свидания (Воллес) - страница 74

К четырем часам ей все надоело, и она отправилась домой. Чарльз уже уехал, и ей не перед кем отчитываться.

Когда Лиз увидела рядом со своим домом знакомую машину, внутри у нее все оборвалось. Входная дверь была наполовину открыта. Заходя внутрь, она услышала голоса Чарльза и Эндрю.

– Теперь ты понимаешь, почему она все это делает?

Лиз накрыла рот ладонью, чтобы они не услышали ее изумленный возглас.

– Да, – сказал Эндрю, – но ей обязательно вести себя так, словно она спятила?

– Ты можешь ее обвинять после того, как она вас застукала? Твоя мама делает все для того, чтобы дать тебе лучшее будущее. Она особенная.

– Я знаю.

– Поверь мне. Твоя мама потрясающая. Моим родителям было на меня плевать.

Пальцы Лиз сжались в кулак, и она прижала его к губам. Чарльз решил сам поговорить с Эндрю. Что его заставило это сделать?

Ее охватило пугающее сильное чувство, которое она совсем не хотела испытывать.

Зажмурившись, она загнала его в глубь себя, прежде чем громко захлопнуть дверь и притворно весело крикнуть:

– Я дома!

– Привет, мам! – раздалось в ответ.

Изобразив на лице улыбку, Лиз прошла в гостиную.

– Чарльз, что ты здесь делаешь?

– Разговариваю с Эндрю, – ответил он.

– О чем? – спросила она. Чарльз и ее сын заговорщически переглянулись.

– Мистер Бишоп пришел, чтобы убедиться, что я справляюсь с матанализом и мне больше не нужен репетитор.

– Как мило с его стороны. – Ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы притвориться, будто она в это поверила, и кивнуть. – Не возражаешь, если я поговорю с мистером Бишопом наедине?

– Нет. – Эндрю поднялся с дивана. – Увидимся позже, мистер Бишоп.

К удивлению Лиз, Чарльз протянул ему руку:

– Рад, что мы с тобой во всем разобрались, Эндрю.

– Я тоже. – Взяв с кофейного столика свой мобильный телефон, юноша пошел наверх.

Когда захлопнулась дверь его комнаты, Лиз открыла рот, чтобы в очередной раз поблагодарить Чарльза, но тот перебил ее.

– Как много ты услышала? – спросил он, подходя к ней.

– Достаточно, чтобы понять, что вы говорили не о матанализе.

– Я хотел уладить разногласия с твоим сыном, – он прокашлялся, – поскольку я стал причиной вашего конфликта.

– Тебе не следовало сюда приходить.

– Я этого захотел.

– Все равно не следовало.

– Ты расстроена. – Не обращая внимания на ее сложенные на груди руки, он приподнял ее подбородок. – Почему?

– Потому что я не нуждаюсь в том, чтобы ты прибегал мне на помощь после моей ссоры с сыном. – Она резко отстранилась. – Я могу сама с этим справиться.

Тихий голосок внутри ее спросил, почему она упрямится, хотя до сих пор принимала помощь Чарльза. Она боялась ответить. Боялась признать правду.