Убить легко (Кристи) - страница 26

- А мисс Вейнфлет? Вы это обсуждали с ней?

- О, нет, - улыбнулась Бриджит. - Мы не затрагивали в разговорах ничего подобного. Я даже не знаю, как далеко она зашла в своих рассуждениях на эту тему. Могу только сказать: у нее есть какие-то подозрения и, по-моему, они возрастают. Она очень умна. Вы это могли заметить. Училась в университете и в молодости подавала большие надежды. Ее ум, несмотря на однообразие местной жизни, ничуть не притупился, как бывает у многих.

- Например, у мисс Пинкертон. Несколько туповата и болтлива, и сначала я не воспринял серьезно историю, которую она рассказала.

- Картер, Томми Пирс, Эмми Гиббс, доктор Хамблеби... - сказала Бриджит задумчиво. - Верно, это выглядит слишком фантастичным, чтобы быть правдой! Кому потребовалось убивать столько людей - таких разных и без видимых причин.

- Как, по-вашему, кто был заинтересован в смерти Эмми Гиббс?

- Не могу себе представить, - покачала головой Бриджит.

- А что скажете о Картере? Каким образом умер он сам?

- Упал в реку и утонул. Шел домой темной ночью, как всегда пьяный, по узенькому мостику через реку. Перильца только с одной стороны. Оступился и упал.

- Но ведь его могли и столкнуть в реку?

- О, да.

- И кто-то мог с такой же легкостью подтолкнуть мальчишку Томми, когда он мыл окна, стоя на подоконнике?

- Да, вполне возможно.

- Таким образом, мы приходим к выводу - легко убить трех человек и остаться вне подозрений.

- Но у мисс Пинкертон все же возникли подозрения, - возразила Бриджит.

- Да, так оно и было. В этой игре сможет выиграть только тот, кто верит в невозможное.

Бриджит согласно кивнула головой.

- Я думаю, - продолжил Люк, - не имеет смысла спрашивать у вас, за кем нужно охотиться? Здесь, наверное, нет подозрительных типов со страшными тусклыми глазами и маниакальным смехом?

- Все, кого я знаю в Вичвуде, представляются мне вполне добропорядочными, респектабельными и совершенно ординарными людьми.

- Ожидал, что именно так вы и скажете.

- Так вы думаете - этот человек не сумасшедший? - спросила Бриджит.

- Уверен. Он очень хитрый. Вряд ли на него может пасть хоть тень подозрения.

- Этим человеком может быть кто угодно, - сказала Бриджит. - Пекарь, мясник, рабочий на ферме, дорожный мастер или разносчик молока.

- Мисс Пинкертон говорила, что убийца бросает какой-то особый взгляд на свою жертву. Делаю предположение - конечно, только предположение, не более - преступник, очевидно, из ее круга.

- Может, вы и правы! Иной раз самые незначительные нюансы в разговоре могут оказаться полезными.