Охота на купидона (Чалова) - страница 56

– Скажите, кто вы по профессии? – спросил он.

– Я? – удивленно переспросила Лана, которая как раз рассказывала про свадьбу Татки и потому не ожидала личного вопроса. – Я юрист.

– И у вас муж и двое детей… в дополнение к той красивой девочке, которая спит в отеле?

– Ну да… – Лана воззрилась на мужчину с подозрением. – А что?

– Расстраиваюсь, – честно ответил Герман. – Вы правы, судьба бывает жестока. Вы мне очень понравились, и мы прекрасно подошли бы друг другу. Но раз так сложилось, что я заплутал в путях вечности и встретил вас только теперь, когда сердце ваше уже отдано Марку… – Он сделал паузу и глянул вопросительно. Лана кивнула. – То я просто попробую вам помочь. Бескорыстно.

Лана глянула подозрительно, но решила пока оставить свои сомнения при себе и спросила лишь:

– И как же вы думаете мне помочь?

– Скажите, где сейчас этот купидон, из-за которого сыр-бор?

– В особняке, ну то есть в доме Томаса… жениха, теперь мужа, моей подруги. Ева, его сестра, сказала, что поставит статуэтку у себя в спальне.

– А дом этот где?

– В предместье Кельна.

– Найти сможете?

– Конечно! Да вот они тут все написали… – Лана полезла в сумочку и достала приглашение. Помимо сердечек, цветочков и короткого текста: «Имеем честь пригласить вас на свадьбу Натальи и Томаса Юнссон» на плотной кремового цвета открытке был напечатан адрес, а также внятная карта с указанием долготы, широты и всех возможных ориентиров.

Герман внимательно рассмотрел приглашение и карту, потом глянул на часы и решительно сказал:

– Поехали. Пока доберемся, как раз будет достаточно поздно.

– Куда поехали?

– Туда, в особняк. За купидоном.

– Но… Вы думаете, мы сможем объяснить, почему хотим забрать подарок? – Лана мысленно поежилась, представив выражение лица фрау Юнссон. Не то чтобы мать Томаса ей не понравилась… Она была очень доброжелательна и приветлива, ласково взирала на Татку, предвкушая появление внуков. Но Лана отметила уверенную, порой чуть высокомерную манеру общения, резковатый тон, которым фрау разговаривала с обслугой, и то, как фрау периодически поджимает губы, если ей что-то не нравится.

– Не будем мы ничего объяснять, – успокоил ее Герман. – К тому же немцы, знаете ли, подарками разбрасываться не любят, тем более ценными, тем паче в отсутствие законных хозяев.

– Но тогда зачем же ехать?

Герман перегнулся через столик и тихо сказал:

– Мы его украдем.

– Вы с ума сошли? – Лана отшатнулась.

– Есть предложение получше?

Несколько мгновений Лана молча смотрела на мужчину, ошарашенная услышанным и не уверенная, шутит он или говорит серьезно. Герман, любуясь ее полуоткрытыми от удивления губами, локонами, обрамлявшими лицо, и распахнутыми глазами, еще раз пожалел, что нет у него никаких шансов получить эту женщину. Зато предстоящая авантюра нравилась ему все больше. Ну и что с того, что он никогда в жизни не залезал в чужие дома и не воровал статуэтки? Все бывает впервые, бодро сказал он вслух, схватил Лану за руку и потащил к за собой.