Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг. (Бойко, Борисов) - страница 25

Я в военной форме ВДВ с орденами — Знаменем и Звездой,  неловко на улице инцидент создавать.

[3, 58]

звезда (мн.ч. — звезды) рассыпать ~у — разжаловать,  понизить в воинском звании

... понизили в должности,  как мы говорим,  рассыпали звезду: из майора стал капитаном.

[1, 83]

большие ~ы — старшие офицеры

 В бочках (такие вагончики) живут большие звезды,  не ниже майора.

[1, 65]

зеленка

местность,  покрытая растительностью

Привезли из "зеленки" лейтенанта без рук,  без ног.

[1, 34]

Из боязни мин и возможного обстрела со стороны "зеленки" дорогу перекрыли несколько боевых машин пехоты на километровом отрезке,  заранее проверенном саперами.

[3, 55]

зеленые

военнослужащие Афганских правительственных войск (возможно,  по зеленому цвету головного убора)

Помню,  забегаю в один дом,  пристраиваю свой АГС у окна,  вдруг сзади в его барабан пуля — цок. Оглядываюсь,  а мимо двери "зеленые" пробегают. Так что не всегда понятная это была война.

[34,  89-90]

"Духи" на пушечный выстрел не подпускают к дороге "зеленых".

[3, 136]

...в одном из полков вот так же,  при передаче заставы,  "зеленые",  получив в руки оружие открыли по нашим огонь...

[2, 12]

земляк

сослуживец,  призванный из той же местности

... он пошел на склад,  где у него работал земляк,  и достал все сам,  начиная от шапки и кончая новенькими узконосыми сапожками.

[19, 130]

Знамя

Орден Боевого Красного Знамени

Я в военной форме ВДВ с орденами — Знаменем и Звездой,  неловко на улице инцидент создавать.

[3, 58]

ЗСУ [зэ-сэ-у]

зенитная самоходная установка

Решение принял молниеносно. Он единственный в засаде мог заставить заговорить так не во время замолкнувшую ЗСУ.

[39, 47]

зушка [зуш-ка]

зенитная установка

Догнав опередившую нас колонну,  пристроились в её хвост,  перед "зушкой" машиной со спаренной зенитной установкой в открытом кузове.

[8, 316]

ЗШ [зе-ша]

защитный шлем летчика

Больно и тяжело было пошевелить головой,  что-то мешало — ну конечно же ЗШ защитный шлем. Николай сдвинул его рукой,  посмотрел вверх; ни купола,  ни строп не увидел.

[38, 360]

зээнша [зэ-эн-ша]

ЗНШ,  заместитель начальника штаба

Стреляли с той самой горы,  откуда они только что спустились. "Зээнша" батальона — капитан с ярко-красным дергающимся лицом бегал взад и вперед и орал: "Быстрей,  быстрей,  сейчас накроют,  бегом,  все бегом!.."

[19, 47]

— Я заместитель командира, - тихо сказал Митя... — Ты? — удивился "зээнша". — Что же ты так командуешь взводом,  что тебе морду бьют?

[19, 108]

И

ил

пассажирский самолет "Ил-76"

— Конечно,  "илы" в этом отношении покомфортнее да и побезопасней,  хотя здесь их тоже сбивали, - ответил командир корабля.