Через несколько секунд в кабинете появилась Джулия, как всегда прекрасная в бледно-голубом шелковом костюме и с великолепными украшениями из бриллиантов с аквамаринами. При первом взгляде на нее всем окружающим становилось понятно, что перед ними самая могущественная и элегантная женщина города.
— Приятный сюрприз, — произнес Харт, выходя из-за стола, чтобы приветствовать гостью. Он взял ее за руки и расцеловал в обе щеки.
— Я предварительно справилась, дома ли ты, и с удивлением узнала, что сегодня ты работаешь в конторе. — Джулия приветливо улыбалась, но взгляд ее оставался холодным. — Колдер, сегодня первое июля.
Харт улыбнулся:
— У меня всегда есть неотложные дела, даже первого июля.
— Не сомневаюсь, но как печально, что ты проводишь этот день в кабинете, когда вы с Франческой должны были плыть по водам Атлантики во Францию.
— Что предпочитаете выпить, Джулия? — мягко предложил Харт.
— О, Колдер, думаю, чай меня не успокоит. В субботу произошла такая трагедия, а у нас не было возможности все обсудить.
— Полагаю, трагедия была предотвращена. Франческа спаслась. Да, можете сообщить Эндрю, что я возьму на себя все расходы за несостоявшуюся свадьбу.
Джулия смотрела на него с интересом.
— Сомневаюсь, что он примет такой жест. Франческа ни слова не сказала о том, что же все-таки произошло. В этом еще замешана полиция.
На лице Харта не дрогнул ни один мускул, и Джулия продолжала:
— Кажется, ты не очень на нее сердишься.
— Не уверен, что смог бы долго злиться на Франческу, — признался Харт. — Она слишком дорогой мне человек.
Лицо Джулии просветлело.
— Ах, ты меня успокоил! Большинство мужчин были бы в бешенстве — свадьбу обязательно бы отменили.
— Я не из большинства. Разумеется, в субботу я был вне себя, еще до того, как узнал, что произошло. Теперь я спокоен, что не случилось ничего непоправимого, и с нетерпением жду, когда будет найден злоумышленник.
Джулия несколько раз растерянно моргнула.
— Ты мне очень симпатичен, правда. Ты исключительный молодой человек.
— Благодарю, Джулия. — Харт вложил в эти слова всю искренность и даже слегка поклонился.
— Как же мы теперь поступим со свадьбой? Все уже разъехались, вряд ли возможно организовать торжество раньше осени. Эндрю с нетерпением ждет отъезда, завтра мы уезжаем в Саратога-Спрингс, но я хотела прежде переговорить с тобой. Что ж, будем планировать венчание на сентябрь?
— Я рад, что вы пришли ко мне, Джулия, впрочем, я с радостью сам бы навестил вас, стоило вам только попросить. Почему бы вам не позволить нам с Франческой самим во всем разобраться? Разумеется, вам не стоит менять планы. На курорте Саратога-Спрингс сейчас просто восхитительно.