Рэндл сделал шаг к Франческе:
— Я не нарушал закон, Франческа. Более того, сам дал показания против моей несчастной сестры. Зачем же полиция меня ищет? Я даже не могу вернуться домой.
Его напор пугал ее.
— Мне очень жаль, что так произошло с Мэри и вашей матерью.
Улыбка сползла с лица.
— Черта с два! Из-за вас мою сестру закрыли в Бельвью, из-за вас моя мать в работном доме.
Франческа сделала шаг назад и уперлась в стол. Заведя руку за спину, она попыталась нащупать пресс-папье.
— Мэри убила вашего отца, Билл. Я просто раскрыла преступление.
— Вы уничтожили мою семью, — произнес он. — Теперь я уничтожу вас и моего братца!
— Это вы украли портрет? Вы, так ведь? — воскликнула Франческа.
Он зловеще улыбнулся:
— Теперь вы обвиняете меня еще и в воровстве? Зачем мне ваш портрет, Франческа?
Он безумен, как и его сестра?
— Мы с Хартом расстались. Об этом писали во всех газетах.
Он глухо рассмеялся:
— Расстались, потому что вас заперли в день свадьбы. Кто бы это мог быть? Жаль, меня не было в церкви, хотел бы я увидеть лицо Харта, стоящего в одиночку у алтаря перед сотнями гостей.
— Это сделали вы, так? Вы меня заперли — вы украли портрет. — Франческа кричала, как обезумевшая. Откуда еще Биллу знать, что ее заперли в галерее? Или он просто подкупил полицейского, чтобы все узнать?
Билл подошел к ней вплотную. Франческа вцепилась в край стола, откинувшись назад под натиском его тела. Рэндл приподнял ее лицо за подбородок, затем пальцы скользнули вниз и обхватили шею.
— Одно движение, и все будет кончено, — прохрипел он. — Мне будет приятно прийти на похороны и посмотреть на убитого горем Харта, склонившегося над вашим гробом.
Он пришел ее убить. Франческа сжала рукой пресс-папье.
— Где портрет?
— Понятия не имею. — Губы растянулись в хищной улыбке. — Это за мою сестру, Франческа, и за мою любимую матушку.
Его пальцы медленно сдавливали шею, но Франческа смогла податься вперед, занесла руку с тяжелым пресс-папье и ударила Рэндла, целясь прямо в висок. Чтобы уклониться от удара, ему пришлось выпустить ее. Воспользовавшись ситуацией, она закричала что было сил:
— Помогите!
Рэндл неожиданно присел, глядя на Франческу, видимо размышляя, стоит ли убивать ее в любом случае.
Затем он бросился к двери и повернул ключ. Створки мгновенно распахнулись, и на пороге появились лакей Фрэнсис и одна из горничных. Оттолкнув их, Рэндл бросился к лестнице. Франческа покачнулась, чувствуя, что колени подгибаются сами собой. Фрэнсис и Бет не смогут остановить этого сумасшедшего.
— Мисс Кэхил! Вы в порядке?
Она уже немного пришла в себя и потянулась к телефонному аппарату. Когда Бет поставила перед ней бокал скотча, Фарр был уже на линии.