— У нас впереди все лето, — мягко сказала Джулия. — Предоставь это мне.
Франческу ее слова не успокоили, но она покорно кивнула.
— Мама, разве вы не хотите, чтобы человек, испортивший мне свадьбу, был привлечен к ответственности?
— Ты же знаешь, я хочу.
— И Харт тоже. Он сказал, что останется со мной в городе, пока преступник не будет арестован. Я не могу уехать сегодня в Спрингс. Но, как только все виновные будут арестованы, мы с Хартом присоединимся к вам и проведем вместе все лето.
«Харт меня убьет, — подумала Франческа. — Но Джулию это успокоит». И Джулия сдалась.
— Возможно, отца и не порадует, что Харт будет сопровождать тебя, но он сможет увидеть то, что вижу я, — Харт от тебя без ума. Хорошо. Приезжай, как только сможешь. Я со спокойной душой покину город, зная, что ты в хороших руках. — Она заговорщицки посмотрела на дочь.
Франческа поцеловала мать.
— Я уже опаздываю. Еще надо переодеться. Я сообщу, как только будет известен день нашего приезда. — Она бросилась вверх по лестнице. — Я люблю тебя! — крикнула она на бегу.
* * *
Франческа села в карету и посмотрела на озабоченное лицо Харта. Рауль закрыл дверцу и вскочил на место кучера.
— Что случилось? — Харт поднял на нее печальный взгляд. — Твой отец собирается меня убить?
Франческа насторожилась, опасаясь, что их примирение под угрозой.
— Это его единственное желание, Колдер.
Харт нахмурился и отвернулся к окну. Карета неслась по Пятой авеню.
— Мне надо было вчера поехать домой, — произнесла она, коснувшись его руки.
— Ты же заснула. И очень устала. — Он смутился. — Не только от любви.
Франческа залилась румянцем.
— Да, у меня был трудный день.
Она вспомнила, что так и не рассказала Харту о нападении Билла Рэндла. Однако сейчас Франческа сомневалась, что угрюмое настроение Харта связано с мыслями об ее отце, скорее его беспокоит, что в похищении портрета замешан его сводный брат. Харт продолжает корить себя за причастность к свалившимся на нее неприятностям.
— Что тебя беспокоит? — спросил Харт.
Ее уловка не удалась. Франческа улыбнулась.
— Я сказала Джулии, что мы обязательно вместе приедем в Спрингс, как только все закончится, и проведем с ними все лето.
Глаза Харта потемнели.
— Я не хочу проводить лето в Спрингс с твоими родителями. Но тебя тревожит другое.
Франческа закусила губу.
— Понимаешь, я не успела рассказать тебе об одном происшествии.
Харт расправил плечи и повернулся к ней:
— О нет. Это уже слишком.
— Мы будем присутствовать на допросе Билла Рэндла.
— О чем ты не рассказала мне, Франческа? — Его тон испугал ее.
— Прежде чем отправиться в «Зигель-Купер», я заезжала вчера домой. Билл ждал меня в кабинете отца. — Она старалась говорить как можно спокойнее.