— Нет, мэм.
Франческа молилась, чтобы это было хорошим знаком, — она не причинила ему боль, — он выслушает и примет ее объяснения о том, по какой причине не состоялась свадьба.
— Спасибо, Альфред. Я сама найду дорогу в библиотеку.
Дворецкий замялся:
— Мисс Кэхил, вы так выглядите… Не желаете освежиться?
Она помотала головой и поспешила в сторону библиотеки, надеясь не встретить кого-то из членов семьи. В доме было неестественно тихо. «Похоже на атмосферу траура», — подумала Франческа и тут же отогнала от себя неприятные мысли. Сейчас она мечтала только оказаться в объятиях Харта.
Тяжелые двери красного дерева были закрыты. Франческа помедлила, стараясь хоть немного унять биение сердца, и решительно толкнула дверь.
Харт сидел за рабочим столом, склонившись над бумагами. Он поднял голову и впился глазами в ее лицо.
— Привет. — Франческа заставила себя улыбнуться.
Между ними было расстояние равное размерам теннисного корта. Она прикрыла створку и поспешила в глубь комнаты.
— Харт, прости меня! У меня был самый ужасный день в жизни!
Харт поднялся и стоял теперь перед ней во весь рост, который был на пару дюймов больше шести футов. В каждом движении чувствовалось, что он старается контролировать и сдерживать себя, но это не помешало ему, словно башне, грозно возвыситься над столом. Разумеется, он видит, какая она грязная и растрепанная. Он переживает за нее!
— Меня заперли! — воскликнула Франческа. — Я нашла свой портрет, Харт!
Он не окинул ее привычным беглым взглядом, он смотрел не моргая, словно и не слышал слов.
— Как я понимаю, ты изменила свое решение, Франческа. Вероятно, ты прозрела.
Франческа насторожилась.
— Ты меня слышишь? Меня заперли в галерее, поэтому я не пришла на свадьбу. Прости меня! — выкрикнула она в сердцах. — Я не изменила решения!
Харт стоял прямо и был похож на статую. Она даже не была уверена, что он дышит.
— Я знаю, что ты не пришла на свадьбу. — Он говорил таким тоном, будто обсуждал прошедший летний дождь, и продолжал так же монотонно, как и начал: — Ты ранена?
Неужели ему безразлично, что ее заперли?
— Нет! Вернее, не в том смысле!
— Это хорошо.
Он опустил глаза и взял со стола один из документов.
Франческа окаменела. Что он делает? Видя ее руки, лицо, порванную одежду, он не спросит, что с ней случилось? Не хочет узнать, где находится этот проклятый портрет, чтобы скорее найти его и уничтожить?
Харт смотрел на нее так, словно они не были знакомы.
— Ты хотела еще что-то сказать? Как видишь, у меня много работы.
— Колдер, ты меня слушаешь? Я нашла тот злополучный портрет, поэтому опоздала. — Франческа едва сдерживала рыдания. — Сейчас мы бы могли быть на празднике в честь нашего венчания! Мы должны обсудить все, что произошло!