Искушение для леди (Хеймор) - страница 193

— Я не хочу управлять твоей жизнью, Мег, — серьезно сказал Уилл. — Я просто хочу быть ее частью.

— Я тоже этого хочу.

Он подался вперед для следующего поцелуя. На этот раз более глубокого и властного. Их дыхание смешалось, обжигая, когда его язык исследовал ее рот. Вторгаясь и подчиняя. И это было именно то, чего хотела Мег. Ее язык тоже вторгался и подчинял в ответ, но это не было состязанием, сражением, чтобы посмотреть, кто из них возьмет верх. Это был компромисс, а также взаимные уступки и разделение власти.

И Мег знала, что так будет всегда в их совместной жизни. Он был не из тех мужчин, что способны полностью подчинить ее жизнь своим желаниям. И никогда не станет считать ее устремления менее важными, чем свои собственные. Им предстоит равноправное сотрудничество, совместные усилия. Они вместе станут воспитывать двух мальчиков, которых оба горячо любят.

Уилл отстранился от нее, тяжело дыша. Глаза его блестели в неярком свете фонаря. Мег растерянно заморгала при виде отчаянной уязвимости в этих прекрасных глазах. Ему нужно было услышать ее слова еще один раз.

— Я люблю тебя, Уилл. Я так сильно тебя люблю!

Он застонал и снова завладел ее губами. Руки его блуждали по ее телу, нащупывая тесемки ее одежды. Когда она осталась в одних чулках, он подхватил ее на руки и отнес на кровать.

Он был горячим. Ласковым. Нежным. Дарящим наслаждение. Он гладил ее, целовал, возбуждая каждый нерв на ее коже и разжигая огонь между ее ног. Она тоже ласкала его в ответ, желая узнать каждую частичку этого мужчины. Ее мужчины. Ладони ее скользили по рельефным мускулам его рук и торса, по твердой округлости ягодиц, по бархатистой стали его возбужденного естества. Он был прекрасным, достойным мужчиной. И он принадлежал ей.

Наконец он опустился на нее всем своим крепким высоким телом и заглянул ей в лицо.

— Выходи за меня замуж, Мег, — тихо произнес он. — Будь со мной навсегда.

— Мне кажется, я только что просила тебя о том же, — ответила она с улыбкой.

— Да, это верно. — Он согласно кивнул. — И я просил тебя об этом восемь лет назад, когда на самом деле был не в той ситуации, чтобы предлагать тебе руку, а ты была не в том положении, чтобы ее принять. Я снова сделал тебе предложение два года назад в письме, которое ты не имела возможности прочесть. Я просил тебя о том же две недели назад, когда ты все еще не сумела побороть страх, который внушал тебе Кавершем. Но сейчас я прошу тебя в последний раз, когда мы лежим вот так — лицом к лицу, телом к телу — и понимаем гораздо лучше, что такое любовь, чем я представлял себе восемь лет назад... и даже две недели назад.