Голос смолк, из комнаты вышли трое целеустремлённых мужчин и одна женщина. У них в руках не было никаких записей, — вероятно, запоминали всё наизусть. Подчинённые Мабузе не обратили на нас ни малейшего внимания и отправились по своим делам. Голос заговорил снова:
— Работник номер шесть и работник номер пятьдесят один. Войдите.
В нашем распоряжении лишь несколько мгновений. Враг тотчас же нас узнает. Мориарти открыл дверь, и я вошёл, держа гиббс наготове. Комнату окутывал полумрак. Единственная лампа горела в алькове за толстой занавеской. Мы видели лишь силуэт сидящего за столом человека. От моего выстрела в голову он упал. Я развернулся и направил револьвер на обитую сукном зелёную дверь. Но из приёмной никто не спешил на звук выстрела: его приглушили звуконепроницаемые банковские стены.
Профессор отдёрнул занавеску.
Нас ждало огромное разочарование. Голос Мабузе снова велел работникам войти. И опять, и ещё раз.
На застреленном мною человеке красовалась смирительная рубашка и капюшон. Падая, он задел фонограф Эдисона, и прибор заело. Голос Мабузе, записанный на восковых валиках, снова и снова повторял свой приказ. Я поднял иглу, и устройство смолкло.
Мориарти снял с головы жертвы капюшон.
Ули Мюнстер.
— ……, — сказал профессор.
Полностью согласен.
Подонок снова натянул нам нос. Да ещё как. Сидел за соседним столиком и попивал горячий шоколад, напялив чужое лицо. А профессор ещё хвастал, что тот непременно узнает его при личной встрече!
Обитая сукном дверь оказалась заперта, но мы с лёгкостью выбили её. Барышня и верзила в ливрее куда-то подевались. В банке больше никого не было — лишь мы да четыре трупа.
Мы спешно вышли на улицу.
Жердяю повезло не больше нашего. Полагаю, он нашёл в «Лавенце» тела, приметил какую-нибудь необычайной формы яблочную кожуру в корзине для бумаг и снова взял след. Но чистенькой швейцарской полиции ничего сообщать не стал и своему горе-биографу не рассказал о тайне четырёх мёртвых швейцарских банкиров, фонографа и платяного шкафа. Сослался на усталость от больших городов и предложил Ватсону отправиться в горы — побродить на свежем воздухе и насладиться видами.
Вот что написал доктор: «Целую неделю мы с наслаждением бродили по долине Роны, а потом, миновав Лейк, направились через перевал Гемми, ещё покрытый глубоким снегом, и дальше — через Интерлакен — к деревушке Мейринген. Это была чудесная прогулка — нежная весенняя зелень внизу и белизна девственных снегов наверху, над нами».
В гостинице нас ждала София. Памятуя о недавних событиях, я чуть было не кинулся проверять её зубы и удостоверяться, что перед нами действительно мисс Кратидес. Сомневаюсь, что Мабузе способен переодеться юной гречанкой, хотя его таланты казались мне уже почти сверхъестественными. Однако по Европе ещё путешествовала знаменитая любительница маскарадов Ирэн Адлер. Вроде бы они с Рупертом должны быть в Руритании. Там приключилась настоящая заварушка с участием Руди, Майка и некой тёмной лошадки — рыжего джентльмена по имени Рассендил (все вышеупомянутые лица претендовали на корону)