Напротив Гарри в тени свисающих листьев гигантского ананаса расположился профессор Снейп. В черном халате, расстегнутом до пояса. На губах мужчины блуждала странная улыбка, но в бледном лице не было ничего дьявольского. Он протянул Гарри руку, и на его ладони юноша увидел блестящую ягоду брусники размером с теннисный мяч. Юноша покачал головой.
— Мне нужна моя Библия, — сказал он.
— Разве? — спросил профессор. В его голосе не было насмешки.
— Да. Пожалуйста, — попросил Гарри.
— Хорошо, — ответил тот. — Идем, — он махнул рукой, приглашая Гарри следовать за ним.
Будто в лес, они вошли в густую траву — высотой в человеческий рост. Профессор шел впереди, аккуратно придерживая толстые стебли, чтобы они не хлестнули Гарри по лицу.
На маленькой полянке лежала Библия. Юноша бросился к драгоценной книге, поднял ее с земли и прижал к груди.
Он повернулся, чтобы поблагодарить профессора, но тот исчез — полянка была пуста.
С печальным вздохом Гарри открыл Библию и остолбенел: текста не было. Листы были девственно чисты, и только на первой странице черным готическим шрифтом проступало одно слово — «Северус».
* * *
7. Домашняя группа сестры Минервы
Сегодня служения не было — кроме прокрутки фильмов, кинотеатр часто принимал гастролирующих лекторов, и зал на весь день превращался в лекторий. Чтобы не лишать паству радостей духа, в такие дни проводились собрания домашних групп. Гарри вспомнил, что посиделки на группах часто растягиваются на весь вечер. Это означало, что очередной поход за Библией в дом профессора Снейпа придется отложить.
Гарри охватило чувство, подозрительно похожее на сожаление. Он устыдился самого себя. С чего бы ему стремиться в дом нераскаявшегося грешника?
Юноша знал, что любопытство — большой грех. Не оно ли толкнуло Адама и Еву ослушаться Отца и вкусить от Древа? Даже от тети Петуньи Гарри неоднократно слышал английскую пословицу «От любопытства кошка умерла». Гарри так и не понял, что случилось со злосчастной кошкой, но, даже и без этого нравоучительного примера, молодой человек понимал, что, как бы ни интересовал его коварный агностик, вторжение в его жизнь наверняка опасно. И все же память упорно возвращала Гарри к разговору о любовнике профессора. Юношу поразило до глубины души, с каким слоновьим спокойствием было произнесено нечестивое слово. Словно бы это нечто, само собой разумеющееся. Честный вдовец вздохнул о своей в бозе почившей жене, о, святые небеса! Гарри пытался сказать себе, что у грешного профессора просто нет стыда, но интуитивно чувствовал, что все не так просто. Единственным разумным объяснением было одно: тот был пьян. Удовлетворившись этим, Гарри немного успокоился и тут же вспомнил, что обещал помолиться за погибающего во грехе. Не откладывая божье дело в долгий ящик, Гарри уселся на продавленную сетку кровати и зашептал: