Ведьмина охота (Пономаренко) - страница 99

— Очень много, госпожа. Десятилетия.

— Ты очень устал и заснул и все это видел во сне.

— Но, госпожа Илона…

— В противном случае это означает, что ты колдун и должен предстать перед судом инквизиции! Сейчас мы не будем говорить о твоем сне, вернемся к нему после. Твое место среди защитников замка, а не в яме, где содержат преступников. Или я не права?

— Вы правы, госпожа. — Великан склонил голову на грудь. Похоже, страх перед инквизицией был сильнее правды.

— Развяжите его, верните ему оружие и вместе с ним ступайте на стену! Сейчас на счету каждый воин!

— А как же быть с этим лазутчиком? Его никто в замке не знает, и уж если кто колдун, так это, несомненно, он! Ну как еще он мог оказаться в замке, если не с помощью колдовства? — сказал конвоир и толкнул Тонича в затылок — несильно, но тот едва не ткнулся лицом в пол.

— Он не опасен, я сама с ним поговорю. У меня есть чем усмирить его. — Илона с необычайным проворством выхватила из-под одежды кинжал с длинным тонким лезвием. Судя по всему, она им прекрасно владела. — Граф, тебе тоже необходимо отправиться на стену. Церковь — не то место, где должен находиться воин, когда идет бой с врагом!

— Я беспокоюсь о тебе… — Балинт, поймав холодный взгляд Илоны, вздрогнул.

— А меня волнует, что замок может оказаться в руках врага! Иди, граф, я сама тут управлюсь.

Заметно было, что Балинту не хочется оставлять графиню лишь со служанками, но он послушался. К тому же раздававшиеся снаружи ужасные крики говорили о том, что штурм замка начался. Как только Балинт вышел из часовни, Илона приказала служанке:

— Берта, пойди и узнай, успешно ли обороняют замок. Обратно можешь не спешить.

— Слушаюсь, госпожа. — Поклонившись, Берта вышла.

Илона обернулась к Ульяне:

— Ты его знаешь? Он был там же, где и ты?

— Да, госпожа. Мы знали друг друга, но это было давно, — ответила молодая женщина, на этот раз не проявляя особых эмоций.

— Ульяна, что с тобой? Ведь еще полторы недели назад ты была с нами, а теперь тебя не узнать! — воскликнул потрясенный Тонич.

— Можешь поговорить с ним, — смилостивилась Илона.

— Я нахожусь здесь семь лет, спасибо госпоже Илоне — она взяла меня служанкой, — стала рассказывать Ульяна. — Если будешь правильно себя вести, госпожа может оставить тебя при себе. Она многое знает о нашем мире из моих рассказов.

— Непостижимо! Ты здесь семь лет?! — поразился Тонич.

— А ты думаешь, что попал сюда на непродолжительное время? Нам суждено в этом мире жить, состариться и умереть! Обратно пути нет! — с горечью воскликнула Ульяна.

— До сегодняшнего дня я не была уверена, что существует постоянная связь с вашим временем, — задумчиво произнесла Илона. — Но то, что рассказал Ондрош, и его появление, — она кивнула на Тонича, — заставляет в это поверить. Мне нужно, чтобы ты подробно рассказал, как сюда попал: что делал для этого, где находился.