Евангелие от Чаквапи (Стукалин) - страница 91

Таксист высадил нас у отеля, сообщив, что это обшарпанное трехэтажное здание является лучшим отелем не только в их городе, но и на тысячу миль в округе. Поднявшись в номер — маленькую комнатку с двумя промятыми кроватями, я первым делом набрал номер Камилы. Она долго не подходила к телефону, и я уже хотел положить трубку, как на другом конце линии раздался хриплый мужской голос.

Глава 20

— Откуда ты знаешь мое имя? — он стоял, пригнув голову, хмуро и с подозрением глядя на нее исподлобья.

— Мне писал о тебе твой младший брат, — ответила Сью, и потому, как заиграли желваки на его скулах, поняла, что не ошиблась.

Индеец бросил поводья, медленно, словно сдерживаемый невидимыми путами, подошел к ней и встал рядом, совсем близко, заставив ее отстраниться. Девушка видела, как вспыхнули его глаза. Сейчас он более походил на готового к прыжку свирепого зверя, нежели на человека. Сью испугалась, не ожидая от него такой реакции. Ей показалось, что еще немного — и он кинется на нее, вцепится руками.

— Кто ты? — выдавил он сквозь сжатые губы. — Кто убил его? Ты знаешь?

— Я не знаю, правда, не знаю, — девушка заговорила быстро, стараясь успокоить его. — Я приехала только вчера… Я историк… Сэм отправил мне письмо по электронной почте в ответ на мой запрос в туристические агентства. Когда я приехала, он… его… — она запнулась. — Шериф Ван дер Вейк сказал мне, что, узнав о несчастье, ты взял коня и ускакал в пустыню…

— Ты меня искала? — он сделал шаг назад, отступив.

— Нет, — Сью покачала головой. — В городе я встретила знакомых людей. Они предложили поехать с ними, а потом вышвырнули меня из машины посреди пустыни.

— Один из них ростом в пять с половиной футов и очень плотного телосложения? — Рико пристально смотрел ей в глаза, не отрываясь.

— Нет. Такого среди них не было. Точно не было. Они и сами приехали в тот же день, что и я.

— Слишком много чужих людей оказалось в нашем скверном городке в один день. Почему?

Сью замешкалась.

— Говори, это может помочь мне, — Рико произнес слова тихо, почти шепотом, но звучали они жестко, с явным недоверием и скрытой яростью.

Сью понимала, что теперь он не отпустит ее, пока не выведает всей правды. Мысли проносились в голове одна за другой — что рассказать, а что оставить в тайне? А может, и к лучшему? Что может она, слабая девушка, противопоставить мерзавцу Харрингтону с его прыщавым выродком? Тягаться с ними — означало заранее обречь себя на поражение. Да еще и странное убийство мальчика… Ведь прав Рико в том, что в городке практически одновременно появилось несколько чужаков… Что привело их туда? Относительно себя, Харрингтона и Бобби она могла сказать с уверенностью — письмо, присланное ей младшим братом Рико. А кем был убийца? Может, и он неким образом связан с поисками сокровищ Карденаса? Если так, то на ее пути появился еще один человек — более изощренный и более жестокий в своих методах, чем прилизанный враль Харрингтон. Тогда на кого ей опереться в этой смертельно опасной ситуации? Отступить? Нет! Ни за что.