Макбет (Шекспир) - страница 17


Усаживайтесь сами. Нам вы все

Равно желанны.


Лорды


Государь, спасибо.


Макбет


Меж вас я сяду, как хозяин скромный,

Чтоб к вам поближе быть. Пускай хозяйка,

Оставшись на своем почетном месте,

Нас в добрый час приветом подарит.


Леди Макбет


Я за меня прошу вас, государь,

Приветствовать друзей сердечным словом.


Первый убийца показывается в дверях.


Макбет


Тебя они благодарят всем сердцем. —

Раз с двух сторон столов сидят, мне место —

Посередине. Выпьем круговую.

Ну, веселей!

(Подходит к двери.)

Твое лицо в крови.


Убийца


Кровь Банко это — не моя.


Макбет


Приятней

Она мне на тебе, чем в нем. Готово?


Убийца


Я, государь, его живьем прирезал.


Макбет


Ты живорез отменный, но хорош

И тот, кто то же с Флиенсом проделал.

Тебе нет равных, если это ты.


Убийца


Мой государь, бежал и спасся Флиенс.


Макбет

(в сторону)

Я болен вновь, хоть был уже здоров,

Как мрамор целен, как утес незыблем,

Как воздух волен. А теперь я подлым

Сомнением и страхом связан, скован,

Подавлен, сломлен. — Но убит ли Банко?

Не ложь ли это?


Убийца


Нет, мой государь.

Во рву нашел он ложе. Двадцать ран

На голове его. Из них любая —

Смертельна.


Макбет


Что ж, спасибо и на том.

(В сторону.)

Раздавлен змей, но уцелел змееныш.

Со временем и он нальется ядом,

Хотя сейчас еще беззуб. — Ступай.

Мы потолкуем завтра.


Убийца уходит.


Леди Макбет


Вы забыли

Своих гостей, мой государь, а пир,

Не сдобренный любезностью хозяев,

Становится похож на платный ужин.

Для насыщенья дома мы едим,

В гостях же ищем не еды — радушья.

Стол пресен без него.


Макбет


Упрек приятный!

(Гостям.)

В охоту и во здравье угощайтесь!


Ленокс


Присесть благоволите, государь.


Призрак Банко входит и садится на место, предназначенное Макбету.


Макбет


Весь цвет страны здесь был бы налицо,

Не опоздай наш милый Банко к пиру.

Надеюсь, что виной тому небрежность,

А не беда в пути.


Росс


Нарушив слово,

Он поступил нехорошо. Почтите

Нас, государь, сев к нашему столу.


Макбет


Мне места нет.21


Ленокс


Как, государь! А это?


Макбет


Где?


Ленокс


Да вон тут. Что с вами, государь?


Макбет


Кто это сделал?


Лорды


Государь, о чем вы?


Макбет


Тебе меня не уличить. Трясешь

Кровавыми кудрями ты напрасно.


Росс


Идемте, лорды: государю худо.


Леди Макбет


Нет, нет, друзья, сидите. У него

Такое — с детства. Я прошу вас, сядьте.

Недолги приступы. Через минуту

Он вновь придет в себя. Вниманье ваше

Его лишь раздражит, продлив припадок.

Пируйте без него.

(Макбету.)

И ты — мужчина?


Макбет


Да, и не робкий: я смотрю на то,

Пред чем сомлел бы дьявол.


Леди Макбет


Что за бредни!

Твой страх тебе намалевал картину,

Немыслимую, как кинжал, который

Повел тебя к Дункану. Так дрожать

И так бледнеть, изображая ужас,