Уолтер поудобнее пристроил дробовик, а я от греха подальше поднялся. Нет у меня опыта опрашивать бешенных волчиц…
— Прошу не дёргаться.
— Меня приковали… Зачем?
— Не догадываешься?
— Уолтер! — прикрикнул Тим, спрятав на всякий случай оружие. — Алиес, ты опасна.
— Отпусти, я не трону… Я не хочу здесь находиться!
— Нам нужно опросить вас, так что не получится, — жёстко отказал я.
И, словно только этого не хватало, она принялась лить слёзы. Шериф нахмурился, Уолтер с раздражением бросил в окно немое ругательство.
— Алиес! Алиес, успокойтесь! — прошли в пустую потуги шерифа остановить плач дурёхи. — Вы подозреваетесь в убийстве восьми человек, нам надо выяснить, правда ли это. Сюда вас доставил Винсент Миасах, вы помните это?
— Я никого не трогала!
— Убиты семь детей. Первый, ваш сын, убит при несколько иных обстоятельствах, мы считаем, что мотивом для убийства остальных стала месть за Дональда.
— Эти выблядские дети! — взорвалась мутантка грязными ругательствами. — Мне плевать на их гнилые судьбы!
— Именно такие высказывания заставляют нас задуматься о верности обвинений, Алиес. Скажите честно, вы убили этих детей? Вы приходили в Гавару за ними?
— Чтоб вы все сдохли!
Звериный блек в глазах твари — верный признак вскинуть пистолет. Сколько бы шериф не желал обойтись тихой, мирной беседой, нас с Уолтером на пути превращения головы гниды в месиво мало что остановит. Человек со шрамом отступил на шаг, от напряжения закусив губу.
Алиес предприняла новую попытку сбежать, безрезультатную, хвала небесам.
— Так ты не сознаёшься? — даже Тим приготовил оружие.
— Дьявол будет страшнее меня!
— Это точно… А когда дичаешь, ты осознаёшь происходящее, помнишь, что было в зверином состоянии?
— Если вырву тебе печень, обязательно запомню!
— На это тебя не хватит. Как часто ты обращаешься в это существо?
— Захочу тебя расчленить — не буду обращаться обратно! Начну с ног, которые тебе не нужны!
— Тим, с ней бесполезно разговаривать, — воззвал я к здравому смыслу шерифа. Старик так и не обернулся в мою сторону, застыв в раздумьях.
Уолтер изобразил замах и удар прикладом по голове. Не мне одному очевидно, что терзать Алиес вопросами бесполезно. Тим нарисовал на лице брезгливую гримасу:
— Да, так и сделай, Уолтер.
— Что?
— Ну же, давай, — равнодушно развернулся он и покатил на выход.
Мы с товарищем переглянулись, тварь, не желая получать по голове, забрыкалась раненной лошадью. Уолтер изменился в лице и успокоил Алиес точным шквалом боли. Донельзя доволен. Я бы тоже не отказался увечить мутантку.
Может быть, именно из-за тебя Энгриль сейчас мёртв.