Мисс Совершенство (Робертс) - страница 98

—Ну, все, — покачала головой Эйвери. — Пап, это твой пес.

Глаза Вилли Би, гладившего Тайрона по спине, лучились такой же откровенной любовью.

—Это мой первый щеночек-внучок.

—Нет, ты не понял. Это твой пес, он поедет с тобой.

—Эйвери, я не буду отбирать у тебя щенка!

—Он твой. Если у кого любовь с первого взгляда, я сразу это вижу. Я нравлюсь Тайрону, и когда-нибудь он, конечно, по-настоящему меня полюбит, но в тебя по уши влюблен уже сейчас. А ты — в него. Забирай.

—Она права, — кивнул Оуэн. — Вы созданы друг для друга.

Песик уютно устроился на руках у Вилли Би.

—Мне как-то неудобно, — замялся тот, но Тайрон поднял голову и устремил на него выпуклые черные глаза. — Вы уверены, что так будет лучше?

—По пути домой заверни к нам за его вещами. Ты только что получил еще один подарок на День отца[5].

—О да, самый лучший, — просиял Вилли Би. — Но если ты вдруг передумаешь...

—Папа! — Эйвери протянула руку и ласково почесала Тайрона за ухом. — Любовь есть любовь.

Это правда, мысленно согласилась Хоуп. Сегодня, теплым летним вечером, любовь царила повсюду.

После обеда мальчиков удалось отвлечь игрушками, которые Жюстина начала складывать в гостевой комнате — теперь уже она воспринимала ее не иначе как детскую.

Взрослые расселись на веранде, и Хоуп подробно описала богатую событиями ночь пятницы.

—Прежде чем мы обсудим, что все это может означать, я бы хотела спросить вас, Жюстина, следует ли нам придерживаться некоей строгой линии, рассказывать гостям про Лиззи или нет.

—По-моему, линия — это слишком узко. Действуй как прежде, то есть ориентируйся по обстоятельствам, смотри на каждого гостя и оценивай, стоит ли ему говорить о привидении и если да, то в какой мере. Лиззи впервые раз причинила беспокойство г о -стям отеля, — отметила Жюстина, — и, судя по всему, умышленно так поступила. Ей не понравилось, что кто-то был с тобой груб.

—А вот нечего нам грубить, — хмыкнул Вилли Би и почесал Тайрона под подбородком. Мопс удовлетворенно заурчал.

—Мы не вправе требовать от гостей, которые нам платят, хороших манер. Это лишь приятное дополнение. Мне приходилось сталкиваться и с более грубыми людьми.

—Сейчас речь не о Райдере, — подколол Бекетт старшего брата и улыбнулся, когда тот сделал страшное лицо.

—Полагаю, Лиззи делает определенные поправки на ситуацию. Я попросила ее быть более снисходительной.

—Ты опять с ней общалась? — осведомился Оуэн.

—И да, и нет. Я время от времени разговариваю с ней, хотя она не отвечает, кроме того случая в пятницу.

—Прямо сердце разрывается от ее слов, — негромко произнесла Клэр, — о том, что она тает.