Эти почувствовала, как её волнение нарастает:
– Мы поплывём?
– Нет, дорогая. То есть поплывём, но на лодке и зайдём в маяк через парадную дверь.
Эдгар Плам сидел за столом, когда в дверь постучали. Он пошёл открывать и замер на пороге. «Святые угодники, – пронеслось у него в голове. – Точная копия Мэй». Но кто это с ней? Выглядит как дочка богатеньких летних – вся разнаряженная: в матросском платье и модных кожаных ботинках. Её голову венчала маленькая соломенная шляпка, которая была так щедро украшена лентами, что напоминала птичий хвост.
– Добро пожаловать, мисс, – вздохнул Эдгар. «Надо сразу начистоту, – подумал он. – А не ходить вокруг да около». – Я ждал вас.
– Ждали, сэр?
– Называй меня Эдом, ми-чка, ведь я по меньшей мере – твой дядя.
Услышав голоса, Мэй сбежала вниз по лестнице, её глаза были красными от слёз. Ханна посмотрела на неё и коротко спросила:
– Он знает?
– Он знает всё.
– Входи, ми-чка, – с этими словами Эдгар обнял её своими длинными руками. – Пришлось ждать очень долго, да? – пробормотал он и погладил её по спине. – А кто твоя юная подруга?
– Я Генриетта Грэйс Хоули. Я тоже всё знаю, и, да, мистер Плам, ждать пришлось очень долго.