Люси (Ласки) - страница 94

Он стоял к ней спиной. Ветер трепал густые тёмные волосы. Люси не хотела пугать его, но он вздрогнул, когда она встала перед ним.

– Вам что-нибудь известно об этом? – спросила она, протягивая телеграмму.

Гас пробежался взглядом по строчкам.

– Да, но не из этой бумажки, – ответил он. В его голосе слышалось сострадание.

– Что вы хотите этим сказать?

– Слово не воробей. Машина сплетен запущена.

– Что за слово? Какая машина?

– Вы разве не заметили, что сделала миссис Ван Викс? Отрезала вас.

– Отрезала? – Люси показалось, что он говорит на другом языке.

– Она прошла мимо, полностью вас игнорируя. Вы же всё видели. Корнелия Ван Викс – специалист по закладке социальных бомб. Смертельное оружие.

– Я заметила, что мама неожиданно побледнела и заволновалась, а потом подошёл Перси Вилгрю и… О, я не могу даже сказать вслух, что он натворил.

– Перси? Что он сделал? Хотя, пожалуй, невозможно думать о нём хуже, чем я уже думаю. Он – совершеннейший подлец.

Люси покраснела до корней волос. Она решительно не могла придумать, как рассказать ему о пуговке с…

Она опустила глаза.

– Скорее всего, он следил за мной и Финеасом в тот день, когда мы были одни, без сопровождения. – Она нервно рассмеялась, произнеся последнее слово.

– И вы делали то, что… влюблённые делают, оставленные без сопровождения.

– Просто целовались. – Люси всхлипнула и закрыла лицо руками.

– О, Люси! – Гас вздохнул и слегка коснулся её плеча.

– Я ничего не понимаю…

Лицо Гаса ожесточилось:

– Вот из-за чего я ненавижу этот маленький глупый мирок. Мы с Анной собираемся сбежать из него. Клянусь, даже если мне придётся отказаться от наследства, до последнего цента. Несмотря на все богатства, это общество ведёт настолько морально обанкротившийся образ жизни, насколько только можно вообразить. У дикаря в Африке больше нравственности в кончике мизинца, чем во всей этой кучке хамов.

Гас Беллэми кипел от возмущения. Но Люси всё ещё была смущена и чувствовала, что больше не может поощрять его страстные обличительные речи. Ей нужно было понять, что происходит. Что уже произошло с её семьёй.

– Давайте присядем. Прямо здесь, на земле, и вы всё мне объясните.

Он смущённо взглянул на неё:

– Извините. Я увлёкся своими тревогами и позабыл о ваших.

Он взял конверт и похлопал им по руке:

– Эта телеграмма, вероятно, – результат происков Перси Вилгрю, герцога Кромптона.

– Понятно. Продолжайте.

– Его, вероятно, заставили думать, что вы – единственная наследница внушительного состояния.

Люси застонала. Теперь ей всё стало ясно.

– Он узнал, что это не так, а потом, как мы имеем все основания полагать, увидел вас наедине с Финеасом, что, вероятно, разожгло в нём мстительный огонь, ведь тогда ещё слухи не начали расползаться. Он стал говорить, что вы и вся ваша семья – лицемеры, плавающие под чужим флагом, стремясь присвоить его титул.