Неопытная искусительница (Кендалл) - страница 43

— Я пыталась связаться с вами раньше, но вы были вне пределов досягаемости, — сообщила она, прерывисто дыша, словно только что бежала.

Джеймс продолжал озадаченно взирать на нее, пытаясь понять, что происходит.

— Что вы здесь делаете? И что, скажите на милость, у вас на голове?

Леди Виктория помедлила, приглядываясь к нему, затем шагнула ближе и принюхалась.

— Вы пьяны?

— Нет, — коротко отозвался он.

Она сделала несколько шагов.

— Вы пришли одна?

— Мой лакей ждет в карете недалеко отсюда. — Хотя вокруг никого не было и никто не мог их подслушать, она перешла на шепот, словно речь шла о государственной тайне.

Джеймс неуверенно последовал за ней, когда она тихо двинулась по коридору, заглядывая в темные комнаты.

— Что вы ищете? — поинтересовался он тоже шепотом и тут же одернул себя: какого дьявола он шепчет?

— Где ваши слуги? — спросила она, оглянувшись через плечо.

— В постелях, как и все нормальные люди. Может, вы будете так любезны и поведаете наконец, чем я обязан вашему визиту в такой час… и в этом облачении?

Леди Виктория не ответила. Заглянув в библиотеку, она осмотрелась и, удовлетворенно кивнув, проследовала внутрь. Джеймсу ничего не оставалось, кроме как отправиться за ней. Не снимая плаща, она уселась на диван и стянула с рук перчатки. Ее взгляд упал на полупустой графин с виски, стоявший на столике рядом.

— Обычно я не пью, но сейчас мне просто необходимо выпить.

Воистину она полна сюрпризов сегодня. Подойдя к серванту, Джеймс взял пустой бокал и протянул его леди Виктории. Ее рука слегка дрожала, когда он наливал ей виски.

— Надеюсь, вы не заставите меня пить в одиночестве, — сказала она, когда он уселся напротив.

Джеймс не стал упрямиться и плеснул немного виски в свой бокал.

— Мне нужно поговорить с вами, — произнесла леди Виктория, хмуря лоб и теребя застежку плаща.

— Должно быть, дело срочное, раз вы явились сюда. — Он сделал глоток, глядя на нее поверх кромки своего бокала.

Леди Виктория медлила, испытующе глядя на него. А затем разразилась слезами. Так неожиданно, что Джеймс потрясенно застыл, глядя на ее содрогающиеся от рыданий плечи.

Поднявшись со своего кресла, он пересел поближе и похлопал ее по плечу в надежде утешить.

— Ну-ну, успокойтесь. Не надо плакать. А то доведете себя до обморока. Просто скажите, что случилось, и я постараюсь вам помочь, насколько это в моих силах.

Она подняла на него заплаканные голубые глаза и прошептала:

— О Боже, я не уверена, что смогу сказать вам то, что собиралась. Если кто-нибудь узнает об этом… Мне так стыдно… — Она содрогнулась всем своим изящным телом.