К счастью, в этот момент подоспел официант с закусками, избавив меня от необходимости отвечать. Разумеется, он тоже услышал последнюю реплику моего кавалера и моментально залился краской.
— Мадемуазель, ваши cuisses grenuille.
Передо мной возникла тарелка аппетитного мяса с гарниром из петрушки. Я старалась не рассматривать блюдо, потому что пока еще не решила, стоит ли воспользоваться советом Мег и устроить цирк. Трудно было не поддаться искушению, глядя на плавающие в тарелке cuisses.
— А вы, месье, заказывали moules a la crème. — Официант поставил перед Скоттом блюдо восхитительно пахнущих моллюсков в соусе из белого вина. — Бон аппетит!
С этими словами он удалился, по-прежнему красный как рак.
Я принялась рассматривать свою порцию, краем глаза взглянув на Скотта и убедившись, что он все видит. На его лице читался страх перед неизбежным — он догадывался, что будет, когда блондинка разглядит, что ей принесли.
— Слушай, а это типа что?
Я дотронулась вилкой до одной из cuisses, утопавших в восхитительном соусе из масла, чеснока и мелко нарубленной петрушки. Затем с притворным отвращением перевела взгляд на Скотта. Я, само собой, знаю, что такое cuisses. А вот моя блондинка — нет.
— М-м… это то, что ты заказывала, киска, — нервно сглотнул Скотт.
Распространяясь о своих сексуальных подвигах, он выглядел куда веселее.
Я недоверчиво посмотрела на него и снова опустила взгляд в тарелку.
— Похоже на… — я сделала драматическую паузу и подцепила на вилку одну из cuisses, — ноги от лягушки. — Я сморщилась от отвращения. — Правда, ноги? — Я повысила голос, втайне наслаждаясь его замешательством. Какой уж там «мотор, не дающий сбоев»! — Лягушечьи ноги?!
— Ну… — Скотт побагровел и явно растерялся. — Ну, смотря что понимать под лягушачьими ногами.
— Чего?! — Я перешла почти на ультразвук (вот уж не думала, что мои голосовые связки на такое способны). — В каком смысле «что понимать»?
Я постаралась принять вид одновременно оскорбленный и идиотский — а это, надо сказать, нелегко. Хотя, кажется, получилось. Я гений!
— Это ведь ноги? От лягушки, да? От Кермита? — процедила я убийственным тоном.
— Э-э, да, — наконец промямлил Скотт, нервно комкая в руках салфетку и пытаясь не смотреть на меня.
— Бе-э-э! — с отвращением воскликнула я на весь ресторан.
Посетители за соседними столиками начали оборачиваться. Будь я сама собой, я обязательно бы смутилась, но, втиснувшись в шкурку блондинки, я оставила все условности за порогом. Мгновение я упивалась свободой, потом вспомнила, что надо продолжать спектакль. Пришлось демонстративно отодвинуть тарелку и встать.