Кое-что о тебе (Джеймс) - страница 132

Хозяйка обогнула стойку и устроилась рядом.

– Раньше с этим никогда не возникало проблем. – Бросая взгляд на экран, она заметила на предплечье Палласа шрам. При  коротком рукаве его было невозможно не заметить: рваный, уродливый, несколько сантиметров в длину. Из материалов дела помощница прокурора знала, что с противоположной стороны тоже остался рубец – там, где нож пробил руку насквозь.

Она промолчала, не желая ставить Джека в неловкое положение.

– Выглядит не очень симпатично, правда?

Камерон мысленно отругала себя за бестактное разглядывание. С другой стороны, ФБРовец подмечал любую мелочь.

– Не представляю даже, насколько это было больно. – Подняв глаза, она увидела, что Паллас наблюдает за ней.

– Чуть больше, чем ноль целых две десятых. Итак, – сменил тему агент, – нам сегодня предстоит пятичасовая поездка. А значит,  в дорогу следует отправляться не позднее одиннадцати, если хотим, чтобы ты успела на репетицию.

– Мне нужно позвонить Колину,  – вдруг вспомнила Камерон. – После того, как его бросил Ричард, мы решили ехать на свадьбу вместе.

– Я уже поговорил с твоим приятелем – он звонил сегодня с утра, чтобы узнать, как у тебя дела. Колин поедет на своей машине.

– Ты что, отвечал по моему телефону?

Джека, похоже, развеселил ее вопрос.

– А в чем проблема?

– Ты сегодня явно в ударе – с самого утра всем распоряжаешься.

– Наверное, нужно внести в дело ясность: независимо от того, что произошло нынешней ночью…

– Да, но ведь ничего не произошло, забыл?

–  …когда речь идет о твоей безопасности, порядок тот же, как в любом другом случае защитного наблюдения. В том смысле, что главный здесь я – и на эти выходные, и на все время, которое понадобится, пока мы не поймаем убийцу. – Решив, что вопрос исчерпан, агент взял со стойки блок розовой бумаги для заметок. – И вот еще – я говорил с твоей подругой о свадьбе.

Камерон взглянула на часы на духовке.

– Ты уже и с Эйми успел пообщаться? Сейчас только восемь тридцать.

– Нашел ее номер в твоем мобильном. Мне требовалось попросить ее прислать по электронной почте список приглашенных. Команда ФБР, которая будет встречать нас в гостинице, организует контрольно-пропускной пункт, и только те, кто указан  в списке, получат доступ на церемонию.

– Готова спорить, Эйми пришла в восторг.

– Действительно, она заявила, что это придаст свадьбе «ультраэксклюзивность», – Паллас пролистал стикеры. – Эйми оставила для тебя несколько сообщений, которые мне поручено передать слово в слово. Во-первых, велела не забыть некие особые украшения, потому что ты знаешь, сколько времени она угрохала на их покупку и как важно, чтобы ты выделялась среди других подружек невесты. Во-вторых, попросила  выбросить все упоминания о студенческих пьянках из чернового варианта свадебного тоста, который ты присылала на прошлой неделе. В-третьих, уверила, что ты не должна интерпретировать первые два указания насчет украшений и тоста как признак того, что твоя подруга не ужасно-преужасно встревожена всем случившимся с тобой вчера и не тронута тем, что ты все равно придешь на свадьбу. Наконец, невесте не хочется, чтобы остальные гости решили, будто почетная свидетельница – настучавшая на своего дружка любовница мафиози и поэтому ее охраняет ФБР. Так что Эйми интересовалась, не согласишься ли ты сделать вид, вроде я просто твой парень. Я ответил, что против последнего пункта мы не возражаем, – отложил записи Джек.