Шелест трав равнин бугристых (Калашников) - страница 64

Нужно было хорошенько обдумать предстоящую вылазку.

Перед Граппой поставил задачу — наколоть орешков ему для еды. Чашку ему и чашку себе. И не трескать их во время приготовления — почти непосильная задача для дикарки, привыкшей следовать своим инстинктам, поскольку прислушиваться к голосу рассудка она не вполне готова — плохо соображает. Сам же устроился поудобней и принялся вспоминать то, что видел в фильмах про дикую природу — на этот раз идти следовало днём и попытаться остаться невидимкой.

* * *

Следующий день он готовил переносной сарай. Каркас из палок, заточенные концы которых торчали наружу, и занавески из наскоро приготовленных циновок. Главная же часть сооружения — тент над головой, чтобы оставаться в тени. Забравшись внутрь они довольно легко переносили эту халабуду. В принципе, возникни какая угроза, можно просто остановиться, замереть и переждать немного, полагаясь на то, что агрессивное животное, среагировавшее на их перемещение, увидит неподвижный неживой объект и потеряет к нему интерес. Подобные укрытия использовали натуралисты для того, чтобы подобраться к гнездовьям птиц или логовам млекопитающих… кажется. Так это как раз те случаи, когда звери всегда начеку — то есть и сейчас можно ожидать сходного эффекта.

Пару горшков процеженной и прокипячённой воды тоже взяли с собой. Вообще-то глиняной утвари уже оставалось немного, хотя её особо и не били. Заметную часть унесли в дом в Бугристой равнине, да и в хижине на краю степи остался горшок и две чашки. Вот теперь ещё две посудины уезжают из пещеры. О чём ни вспомни — во всём дефицит.

Утром встали, забрались в переносной сарай, отрегулировали лямки и пошли потихоньку.

— Тяжело, — призналась Граппа, едва они спустились вниз по откосу и перешли обмелевшую реку — тут нынче и до колена вода не доходила. — Давай пойдем не долго, а быстро.

— Это как? — Петя до сих пор не каждый раз правильно понимает значения местных прилагательных. Их набор не так уж велик, отчего некоторые обретают неожиданные смыслы для нормального человека. Поэтому каждый раз приходится разбираться, проводя целый анализ, пока не удаётся определить правильное значение казалось бы неправильно построенной тирады.

— Идти к хижине не сначала туда, — девушка махнула рукой направо. — Потом туда, — она снова махнула рукой, но на этот раз прямо. — И уже после этого — сюда, — на сей раз перст указующий был направлен влево. — А сразу пойти к хижине, — она махнула кистью вперёд налево.

— Ты знаешь короткую дорогу! — воскликнул юноша. — Показывай. Пойдём быстро.