— Это я уже заметил.
— Давай договоримся: ты забудешь о его грубом поведении, а я прощу любезные высказывания твоей милой мамочки.
— Она тебя чем-то обидела? — нахмурился Фин. — Расскажи, для чего она сюда приезжала?
— Предупредить, что если я намереваюсь прибрать тебя к рукам, то у меня ничего не выйдет. Она почему-то решила, что я из породы охотниц за состояниями богатых мужчин. В общем, наши родственники оба хороши: Дэви подозревает тебя в том, что ты играешь со мной, а твоя мать опасается, как бы я не прибрала к рукам твои денежки. И никто из них не думает о том, что, может быть, нам просто хорошо друг с другом.
— Сегодня у меня был тяжелый день, я тебе уже говорил об этом. — Фин встал и поднял с кресла-качалки Софи. — Но я все равно решил приехать. — Он обнял ее за плечи и поцеловал в губы. — Конечно, нас с тобой связывает не только секс, и ты прекрасно понимаешь это.
Софи прижалась к Фину, положила голову ему на плечо и умиротворенно вздохнула. Они стояли, прижавшись друг к другу, Фин тихо рассказывал о том, как прошел день, и проблемы, казавшиеся ему сложными и даже неразрешимыми, теперь выглядели мелкими и незначительными. Потом воцарилась долгая пауза, и Софи спросила:
— Если хочешь, можем пойти в дом.
— Поболтать с Дэви о морали? — усмехнулся Фин.
— Но в доме много комнат!
— С таким же успехом можно поехать в особняк моей матери и подняться в мою спальню! Эффект будет одинаковым.
Софи засмеялась и поцеловала его.
— Завтра тоже будет нелегкий день. Состоится заседание городского совета, так что мне надо выспаться. Я поеду домой, Софи.
— Хорошо, — прошептала она, ласково проводя кончиками пальцев по его щеке. — До свидания?
— Да, увидимся завтра.
Фин порывисто прижал ее к себе, поцеловал в губы на прощание и зашагал по тропинке к своей машине, надеясь, что придурок братец не задержится здесь надолго.
— Нет, жизнь тебя ничему не учит, — хмуро произнес Дэви, когда Софи с мечтательным видом вошла в гостиную.
— Что тебе не нравится? — миролюбиво спросила старшая сестра. — Мы всего лишь поговорили. А ты, Дэви, вел себя с Фином грубо, я бы даже сказала, вызывающе!
— Ну что, мне снова растолковывать тебе про богатых мужиков из состоятельных семей? Или ты все помнишь?
— Ничего не надо объяснять. Фин не такой. Он… приличный человек.
— Видел я, как он пялился на тебя, — пробурчал Дэви. — Пожирал глазами.
— Ну и что?
— И я также заметил, как ты таращилась на него. Да ты влюблена в этого гарвардского умника, сестрица!
— Я влюблена? Никогда!
— Я тоже думаю, что Софи без памяти влюбилась в мэра, — заявила Эми, входя в гостиную с тремя порциями мороженого. — Нет, я ничего не имею против Фина, но… как бы тебя снова не постигло разочарование. Чад ведь тоже был из богатой семьи.