Приглашение к искушению (Крузи) - страница 69

— Господи, ну что может быть ужаснее, чем две кружки пива, выпитые в компании малознакомых девиц?

— Ты меня не обманываешь? И я могу быть уверена, что никто в ближайшее время мне не сообщит ничего более ужасного?

— Если только Вирджиния и ей подобные особы не займутся сочинительством! Спасибо за завтрак, все было очень вкусно.

— Смотри, Фин, как бы Стивен не скинул тебя с поста мэра! — наставительно произнесла Лиз. — Хватит недооценивать его. И из вчерашнего посещения бара он тоже может раздуть целую историю.

— Я понимаю его: мужчина, который спит с Вирджинией, вынужден жить иллюзиями и прибегать к фантазиям!

— Фин! Не смей говорить пошлости!

— Это сущая правда, а не пошлость! — возразил Фин.

Зазвонил телефон, и Фин, обрадовавшись возможности прекратить наконец пререкания с матерью, побежал в другую комнату к аппарату. Когда он, улыбаясь, через минуту вернулся, Лиз подозрительно спросила:

— Кто звонил?

— Киношные девицы! — бесстрашно признался Фин.

— И что им надо?

— У них там какие-то неполадки с электричеством, днем я заеду и посмотрю, что случилось.

— Фин, не делай этого! — вскричала Лиз. — Ты потом пожалеешь…

— Ты забыла, что я уже взрослый мальчик? — осведомился он, подумав, что точно пожалеет, если не поедет на ферму Уиппл.

— Можно мне еще булочку? — спросила Дилли, переводя тревожный взгляд то на отца, то на бабушку.

— Тебе сегодня играть, и третья булочка — это много, — ответил Фин.

— А почему вы в последнее время постоянно ссоритесь? — нахмурилась Дилли. — Раньше вы тоже ссорились, но не так часто. Мне это не нравится.

— Потому что твой папа иногда не понимает очевидных вещей и мне приходится ему их объяснять! — сердито ответила Лиз.

— Твоя бабушка почему-то убеждена в том, что прекрасно разбирается во всех жизненных проблемах, и очень любит растолковывать их другим, даже когда ее не просят, — дал Фин свое объяснение сложившимся в последнее время взаимоотношениям с матерью.

— Я все поняла, — кивнув, с серьезным видом сказала Дилли.

— Вот и замечательно, а теперь давай с тобой обсудим предстоящую игру с «Голубыми птицами»! — воскликнул Фин.

Лиз наградила сына гневным взглядом, но, к удивлению Фина, никаких комментариев больше не последовало.


Когда на следующее утро Софи спустилась на кухню, она с удивлением поняла, что, оказывается, уже наступил полдень. А впрочем, ничего удивительного: накануне она долго не могла заснуть, вспоминая Фина Такера и их любовь у реки, потом печатала сценарий, снова пыталась дозвониться Брэндону, но у него работал автоответчик, сообщавший, что хозяин якобы отсутствует. А перед тем как лечь в постель и заснуть, Софи взяла розовое платье, в котором ходила в бар, и затолкала его в самый дальний угол шкафа.