Выбирая врага (Тупак Юпанки) - страница 46

На минуту повисла тишина. Гарри сидел, уставившись на Книгу, и не верил своим ушам. Ключ был действительно хорошо заколдован, и Гарри не знал теперь, браться ли ему за это дело.

— Сколько всего страниц? — только и смог выдавить он.

Снейп критически осмотрел Книгу и задумчиво произнёс:

— Около четырёхсот, я думаю.

— ЧТО?! Но как?! — Гарри посмотрел на Снейпа диким взглядом. — Она же не такая толстая! Как там может уместиться четыреста страниц?!

Слизеринский декан смерил Гарри презрительным взглядом:

— Вы что, Поттер, не проходили расширяющие чары? С их помощью можно легко увеличить количество страниц, не увеличивая размера книги.

— Как ваш учебник, — еле слышно выговорил Гарри.

— Что ты сказал? — нахмурился Снейп.

— Ещё не проходили, — ответил Гарри громче. — Их изучают на седьмом курсе.

— Да? — недоверчиво переспросил Снейп. — Ну, ладно.

Гарри это позабавило: разумеется, профессор не может помнить, какие чары на каком курсе проходят — он обучался этому самостоятельно гораздо раньше своих сверстников.

— Хорошо, а как узнать, какая руна какой ингредиент обозначает? — спросил Гарри. — Вы говорили, что этого не проходят в школе.

Теперь не проходят, — поправил его Снейп. — Сейчас у вас есть предмет Древние руны, но раньше руны выглядели иначе, — он указал на символы в книге. — Поэтому теперь их называют «древнейшими рунами». Тут всё не так сложно, потому что они без особого труда переводятся со словарём.

С этими словами профессор подошёл к своему столу и извлёк из стопки книг самую большую и потрепанную, в тёмно-зелёной обложке. Он положил её на парту рядом с Гарри.

— Вот, это словарь, — пояснил он. — Там есть все руны, которые встретятся в книге. Ну, что неясно?! — раздражённо бросил профессор, видя замешательство Гарри. — А. Понимаю. Поттер, конечно же, обошёл своим вниманием этот предмет. Ну, ничего, надеюсь, мисс Грейнджер тебе поможет. Это несложно. Вот, например… — он указал пальцем на верхнюю левую руну: на ней был изображён овал, перечёркнутый молнией, похожей на шрам Гарри, а ниже было бесформенное пятно со странными буквами внутри. — Верхний символ точно означает лягушку, а нижний… — он начал листать словарь. — Нижний — это «селезёнка».

— Селезёнки лягушек, — отозвался Гарри.

— Да, это один из компонентов. Вторая руна… Так, — профессор снова принялся листать книгу, сверяясь с символом. — Это мелисса. Ну? — Гарри посмотрел на него недоумённо. — Что, Поттер, никаких идей, где используются селезёнки лягушек и листья мелиссы? — Гарри отрицательно покачал головой, а Снейп театрально закатил глаза. — И чему я вас только учил на третьем курсе? Ах, нет, вы, Поттер, помнится, учились тогда проникать в Хогсмид, минуя дементоров, конечно, вам было не до зелий! — Гарри смущённо уставился в парту. — Ладно, я подскажу. Есть только одно зелье, где сочетаются эти два ингредиента. И даже не расшифровывая остальные руны, могу сказать точно, что это простое обезболивающее. Сможете назвать остальные компоненты? — Повисла напряжённая тишина, Гарри почувствовал себе словно на экзамене, а профессор вздохнул: — Да, Поттер, теперь я точно уверен в том, что взяв на ТРИТОН зельеваренье, вы явно не ставили перед собой цель глубже познать эту науку.