– Об их прибытии мне сообщили по телефону часа три назад. Сказали, что они окажут нам помощь.
– Откуда сообщили?
– Из штаба полка.
– Да? И какую же помощь они вам оказали?
– Построили два пулеметных гнезда и установили там пулеметы, которые привезли с собой. Мои солдаты их уже опробовали – все нормально. Расчеты сформированы и заняли эти огневые точки.
– Хм… – майор посмотрел туда, куда указывал Васкес. – Действительно, раньше этих пулеметов у вас не было…
– Гауптман Нойберт обещал вечером доставить ещё три!
– Вот как? А что они делают сейчас?
– Строят укрепления внизу у реки и обкладывают мешками с песком поврежденный устой моста – там обнаружилась трещина. Мои солдаты насыпают мешки, а немцы возят их вниз и там укладывают.
Как раз в это время, на площадку вырулил грузовик. Сидевшие в кузове немецкие солдаты откинули задний борт и стали принимать заполненные землей мешки от испанцев.
– Они без оружия, почему?
– Зачем винтовки на инженерных работах? Разве что горных духов отгонять? – позволил себе пошутить Васкес. – Немцы оставили все оружие в караульном помещении… а вот, кстати, и гауптман!
От реки неторопливо поднимался офицер.
Держа в правой руке перчатки, он небрежно похлопывал ими по левой ладони.
– Позовите его сюда! – Майор вытащил из портсигара сигарету и закурил.
Капитан, быстро подойдя к немцу, передал ему приказ майора. Нойберт удивлённо приподнял бровь, но кивнул и повернулся к машине.
Подойдя поближе, он вскинул руку к фуражке.
– Гауптман Карл Нойберт, герр майор!
Испанец подождал, но гауптман так больше ничего и не сказал.
– Майор Фернандес, военная контрразведка. Потрудитесь предъявить ваши документы герр гауптман!
– Извольте, герр майор, – Нойберт протянул ему свои бумаги. – Здесь есть приказ, предписывающий мне принять меры к усилению обороны моста.
– Кем он подписан?
– Моим командиром – майором фон Витцелем.
– Я не вижу здесь подписи командира полка, являющегося здесь старшим офицером, почему?
– Возможно, герр майор, потому, что наша интендантская служба не подчиняется командованию испанской армии. У меня – свое начальство и я выполняю его приказания.
– Ваши действия не согласованы с контрразведкой, гауптман!
– Это – не мое дело, что-то согласовывать, герр майор. Для этого существуют специально назначенные офицеры. Если вы считаете, что мы вышли за рамки своих полномочий, я готов немедленно отдать команду прекратить все работы и отбыть со своими солдатами в расположение части. Тем более что солнце стоит высоко и мои люди устали… Разумеется, мы не станем демонтировать уже построенные укрепления, но вот пулеметы я буду обязан вернуть на склад. Акт об их приемке командиром роты, ещё не составлен и нами не подписан. Без такого документа, я не имею права оставить здесь даже лопату!