После обеда (наиболее медлительные едоки ухитрились растянуть его на полчаса, так тщательно они пережевывали каждый кусок) снова обратились к книгам, причем теперь взяли верх сторонники «Апельсина и яблока». Так как сюжет был из английской жизни, решили, что читать должен мистер Баррет. Он всячески отнекивался, но силы были неравны.
— Ну, хорошо, — неохотно согласился он. — Начнем. Итак: глава первая. Драри лейн. Тысяча шестьсот шестьдесят пятый год…
Автор не терял зря времени. Уже на третьей странице сэр Исаак Ньютон объяснял закон тяготения миссис Гвин, которая дала понять, что готова вознаградить его. Пат Харрис догадывался, куда она клонит, но долг службы вынудил его отвлечься. Это развлечение — для пассажиров, команду ждет работа.
— Один аварийный ящик я еще не — трогала, — сказала мисс Уилкинз, едва дверь камеры перепада мягко скользнула в свой паз, отсекая выразительный голос мистера Баррета. — Столовое печенье и джем на исходе, но мясного концентрата пока достаточно.
— Ничего удивительного, — ответил Пат. — Он никому не лезет в глотку. Ну-ка, проверим наши описи.
Стюардесса подала ему листки с машинописным текстом, испещренные карандашными галочками.
— Так, начнем с этого ящика. Что в нем?
— Мыло и бумажные полотенца.
— М-да, ими не закусишь. А тут?
— Леденцы. Я берегла их, чтобы было чем отпраздновать… когда нас найдут.
— Хорошая идея, но, думаю, стоит раздать немного сегодня вечером. По конфетке на человека — вместо стаканчика на ночь. Здесь что?
— Сигареты, тысяча штук.
— Следите, чтобы их никто не увидел. Лучше бы вы и мне не говорили.
Пат криво улыбнулся Сью и продолжал учет. Было ясно, что еда — не главная проблема, но бережливость не помешает. Пат Харрис знал свое начальство: после спасения рано или поздно найдется чинуша — живой или электронный, — который потребует отчета в том, как расходовались продукты.
После спасения… А верит ли он, что их спасут? Прошло больше двух дней, и до сих пор не видно, чтобы их искали. Пат не знал точно, каких признаков ждет, но ведь что-то должно быть!
Озабоченный голос Сью прервал его размышления.
— В чем дело, Пат? Что-нибудь не так?
— Что вы, — насмешливо ответил он. — Через пять минут мы пришвартуемся на Базе. Чудесная была прогулка, верно?
Сью недоумевающе взглянула на него, затем покраснела и глаза ее наполнились слезами.
— Простите, — покаянно произнес Пат. — Я не хотел обижать вас. Нам обоим нелегко, но вы держитесь молодцом. Я не знаю, что бы мы делали без вас, Сью.
Она вытерла слезы платком, улыбнулась и ответила:
— Ничего, я понимаю.