Колдовской круг (Пономаренко) - страница 141

— Не надо, сеньор! У меня есть деньги — возьмите их и пожалейте меня! — взмолился браво.

— Жалость? Она мне незнакома. Я не пролью твоей крови только в одном случае: если скажешь, кто тебя нанял. Клянусь!

— Я не знаю его! Возьмите деньги…

Балтазаре надавил на кинжал, и по шее браво потекла струйка крови.

— Я знаю его дом и могу показать!

— Где он находится?

— Недалеко от недавно построенной церкви Святого Доминика. На воротах палаццо нарисован серебряный олень. Идемте, я покажу, где он находится, сеньор.

— Ты сказал достаточно: я знаю, где этот дом и кому он принадлежит.

— Вы дали мне слово! Я могу идти? — дрожащим голосом спросил пленник.

— Да. Я привык держать слово, — кивнул Балтазаре. — Уходи! Как тебя звать?

— Гуго. Если вам, потребуется, сеньор…

— Не потребуется. Я привык сам решать проблемы.

Браво поднялся и, шатаясь, заковылял по улице.

— Гуго! — окликнул его Балтазаре.

— Что? — обернулся браво.

— Прощай! — Сильным ударом в голову Балтазаре поверг его на землю, а затем, подхватив тело, словно охапку соломы, швырнул в канал.

Гуго пытался удержаться на поверхности и выбраться на сушу, но отвесные каменные берега канала и единственная рука были плохим подспорьем, и через пару минут он пошел на дно.

— Я не нарушил данной клятвы, не пролил его крови, но и не оставил в живых врага. — Балтазаре подобрал валявшийся на земле стилет наемного убийцы и обернулся к Ринери: — Возвращайся в таверну и не вздумай вновь идти за мной.

— Ты знаешь, кто подослал к тебе убийц?

— В доме, на который указал Гуго, живут Ладзоро Бенвенутти и Оретта.

— Монна Оретта?! Твоя недавняя любовница?

— Она не простила мне того, что я променял ее на Иму Давероне. Три дня назад она прислала мне записку, просила о встрече, а когда я не пришел, стала слать угрозы. Теперь уходи, Ринери!

Ринери хотел было сказать, что глупо идти ночью к Бенвенутти, известному богачу, у которого в палаццо полно слуг, но, встретив тяжелый взгляд товарища, опустил голову и молча ушел, не оборачиваясь. Лишь удалившись на приличное расстояние, он дал выход своим чувствам:

— Он безумен! Вразуми его, Господи!

Балтазаре стоял перед высокой, не менее десяти футов[29], стеной, отгораживающей палаццо Бенвенутти от улицы. Нечего было и думать попасть внутрь через дверь в стене, которую стерег вооруженный привратник, но Балтазаре был известен другой путь. Однажды ночью, когда Ладзоро был в отъезде по торговым делам, он проник в спальню его жены. Вспомнилось, как Оретта вначале испугалась при его внезапном появлении, а затем жарко обняла, шепча на ухо: