Гарри вскинул голову и посмотрел на переливающееся изумрудными искорками кольцо, которое теперь украшало его палец. Это была самая красивая вещь, которую он когда-либо видел в своей жизни (не то, чтобы ему раньше так уж часто выпадала возможность полюбоваться на что-то подобное). Кольцо было выполнено в виде мастерски исполненной фигурки змеи. «Как символично», - со слабой улыбкой, больше похожей на усмешку, подумал Гарри. Хотя никак не мог понять, почему он вообще улыбается. Тонкая серебристая змейка плотно обвилась вокруг его пальца, и это выглядело настолько естественно, что казалось, словно это сама кожа поменяла в этом месте свой естественный цвет. Гарри отметил, что серебряный и изумрудный вместе смотрятся удивительно гармонично: они то переплетались друг с другом, то снова возвращались к своему раздельному существованию. Кольцо выглядело как самая настоящая живая змея - маленькая изящная драгоценная змейка, и Гарри мог бы даже поклясться, что временами чувствовал, как она легко скользит взад-вперёд по его пальцу. Он решил остановить это и снять кольцо, спрятав подальше от любопытных глаз, но не тут-то было.
«Вот дерьмо! Оно как приклеенное! Этот проклятый ублюдок меня окольцевал! Если так пойдёт и дальше, то в следующий раз он мне ошейник с надписью «Собственность Люциуса Малфоя» на шею нацепит!»
Гарри смертельно побледнел.
- Мистер Поттер.
Гарри поднял взгляд от стола и увидел возвышающегося над ним Снейпа. На этот раз в голосе Мастера Зелий не было слышно злобы, а во взгляде не отражалась вся мировая ненависть, готовая в любой момент обрушиться на Гарри. Скорее, взор чёрных глаз светился любопытством. Гарри поспешно спрятал руку в карман и осмелился вежливо спросить:
- Да, сэр?
- Если это, - он указал на котёл Гарри, - вы перельёте во флакон и сдадите мне, то я поставлю вам за сегодняшнее зелье высший балл.
Гарри вдруг показалось, что он каким-то чудом переместился в Сумеречную зону, где Снейп оказался весь такой белый и пушистый, и от потрясения не смог выговорить даже простого: «Да, сэр», а лишь безмолвно кивнул в ответ. Потом он аккуратно перелил зелье во флакон и огляделся. Гермиона наблюдала за ним с таким видом, словно только что узнала что-то ужасное о своих родителях. Гарри вопросительно выгнул бровь, но она проигнорировала это и отвернулась, начав подчёркнуто демонстративно складывать вещи в сумку. И только сейчас, к своему ужасу, он понял, что котёл, который взорвал Люциус, был котлом Гермионы. «Должно быть, он действительно её ненавидит», - про себя подумал Гарри, - «и, как ни прискорбно это признавать, я не чувствую, что у меня хватит сил, чтобы противостоять ему. Она сейчас смотрела на меня так, словно я совершил какое-то чудовищное преступление. Но это же только её проблема, не так ли? Она весь день сегодня какая-то недружелюбная. По-видимому, ей очень хочется, чтобы она так и оставалась единственной, кто знает правильные ответы на все вопросы. А я, по её мнению, совсем тупой, что ли? О чём она вообще думает?»